MS: Madrid: Real Biblioteca, II/3086. 1401 - 1500. Jaime de Aragón, obispo de Sabina, Carta al Consell de Cent de Barcelona (tr. Juan Alfonso de Zamora), traducido 1416 - 1434. (Q39896): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Page(s) (P54): 223, #quickstatements; batch #78 by User:Jason Hatfield)
(‎Added qualifier: Number (P90): filigrana 067034, 067060, #quickstatements; batch #78 by User:Jason Hatfield)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Schullian (1981), A Revised List of Manuscripts of Valerius Maximus / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Schullian (1981), A Revised List of Manuscripts of Valerius Maximus / qualifier
 
Property / Secondary literature: Schullian (1981), A Revised List of Manuscripts of Valerius Maximus / qualifier
 
Page(s): 1709
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Kaeppeli (1970-80), Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Kaeppeli (1970-80), Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi / qualifier
 
Property / Secondary literature: Kaeppeli (1970-80), Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi / qualifier
 
Property / Secondary literature: Kaeppeli (1970-80), Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi / qualifier
 
Page(s): 106
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza (1998), “Hacia una edición crítica de Valerio Máximo en romance: problemas del Stemma codicum”, Medieval Siglos de Oro, Actas del XIII Congreso Internacional de Hispanistas / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza [Vera] (1998), “La recepción de Valerio Máximo en las Coronas de Castilla y Aragón en el medioevo”, Evphrosyne. Revista de Filologia Clássica / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza (1994), “Traducciones de Valerio Máximo en la Edad Media hispánica”, Reflexiones sobre la traducción. Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar “Teoría y Práctica de la Traducción”, Cádiz, del 29 de marzo al 1 de abril de 1993 / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Avenoza (1994), “Traducciones de Valerio Máximo en la Edad Media hispánica”, Reflexiones sobre la traducción. Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar “Teoría y Práctica de la Traducción”, Cádiz, del 29 de marzo al 1 de abril de 1993 / qualifier
 
Page(s): 168
Property / Secondary literature: Avenoza (1994), “Traducciones de Valerio Máximo en la Edad Media hispánica”, Reflexiones sobre la traducción. Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar “Teoría y Práctica de la Traducción”, Cádiz, del 29 de marzo al 1 de abril de 1993 / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza Vera (1991), “Traducciones y traductores. El libro de Valerio Máximo en romance”, Homenaxe ó profesor Constantino García / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Avenoza Vera (1991), “Traducciones y traductores. El libro de Valerio Máximo en romance”, Homenaxe ó profesor Constantino García / qualifier
 
Number: 13
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Aragón, marqués de Villena et al. (2002), Arte cisoria / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Aragón, marqués de Villena et al. (2002), Arte cisoria / qualifier
 
Page(s): xix
Property / Secondary literature: Aragón, marqués de Villena et al. (2002), Arte cisoria / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza Vera et al. (2011-), BITECA.NET / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Avenoza Vera et al. (2011-), BITECA.NET / qualifier
 
Number: filigrana 067034, 067060

Latest revision as of 04:44, 3 October 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Madrid: Real Biblioteca, II/3086. 1401 - 1500. Jaime de Aragón, obispo de Sabina, Carta al Consell de Cent de Barcelona (tr. Juan Alfonso de Zamora), traducido 1416 - 1434.
No description defined

    Statements

    BETA manid 3260
    0 references
    0 references
    0 references
    II/3086
    0 references
    VALERIO MAXIMO
    tejuelo
    0 references
    s. XVIII, pasta con hierros dorados en orla de los planos y lomo; cortes jaspeados en azul y amarillo
    Palacio IBIS
    0 references
    algunos folios deteriorados por tintas corrosivas; lagunas al final; f. 384-351 restaurados; f. 302 mal encuad. detrás de f. 393; faltan ff. 298-299 con parte de 6.5-7
    Palacio IBIS
    0 references
    1-2 {SS}12{ES} 3 {SS}10{ES} 4 {SS}12{ES} 5 {SS}10{ES} 6-10 {SS}12{ES} 11-12 {SS}¿11?{ES} 13-20 {SS}12{ES} 21 {SS}10{ES} 22-26 {SS}12{ES} 27 {SS}12-2{ES} 28-29 {SS}12{ES} 30 {SS}10{ES} 31-32 {SS}12{ES} 33-34 {SS}10{ES} 35-39 {SS}12{ES} 40 {SS}8{ES}
    Palacio IBIS
    0 references
    200 mm (millimeter)
    Palacio IBIS
    0 references
    125 mm (millimeter)
    Palacio IBIS
    0 references
    0 references
    27
    Palacio IBIS
    0 references
    libraria
    texto
    Palacio IBIS
    0 references
    titulares
    Palacio IBIS
    0 references
    de 2 ruedas, radios en aspa (57 mm × 40 mm)
    f.71
    BITECA.NET 067034
    0 references
    de 2 ruedas, radios en aspa (64 mm × 40 mm)
    BITECA.NET 0670060
    0 references
    rojas y azules alternando
    Palacio IBIS
    0 references
    en rojo
    Palacio IBIS
    0 references
    en rojo y azul alternando
    Palacio IBIS
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    2-N-5
    0 references
    II-N-5
    0 references