Domenico Cavalca, Espejo de la cruz (tr. Alfonso de Palencia), traducido 1485-06-21 (Q43848): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Statement refers to (P700): Translated title (Q51074), #quickstatements; #temporary_batch_1723869662974)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Domenico Cavalca, Espejo de la cruz (tr. Alfonso de Palencia), traducido 1485-06-21
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 1691
Property / Title: Espejo de la cruz / qualifier
 
Property / Personal connections: Q23521 / qualifier
 
Note: Trajo a España la versión italiana para su traducción e impresión
Property / Secondary literature: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media / qualifier
 
Property / Secondary literature: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media / qualifier
 
Property / Secondary literature: Damonte (1977), “Una traduzione spagnola quattrocentesca dello Specchio di Croce de Fra’ Domenico Cavalca”, Atti dell’Academia Ligure di Scienze e Lettere / qualifier
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 10 July 1985
Timestamp+1985-07-10T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / History: Translated / qualifier
 
Begin date: 21 June 1485
Timestamp+1485-06-21T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 day
Before0
After0
Property / Language
 
Property / Language: Castilian / rank
 
Normal rank
Property / Language: Castilian / qualifier
 
Property / Personal connections
 
Property / Personal connections: Q22769 / rank
 
Normal rank
Property / Personal connections: Q22769 / qualifier
 
Property / Personal connections: Q22769 / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Griffin (1988), “Spanish Incunabula in the John Rylands University Library of Manchester”, Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Griffin (1988), “Spanish Incunabula in the John Rylands University Library of Manchester”, Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester / qualifier
 
Property / Secondary literature: Griffin (1988), “Spanish Incunabula in the John Rylands University Library of Manchester”, Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester / qualifier
 
Property / Secondary literature: Griffin (1988), “Spanish Incunabula in the John Rylands University Library of Manchester”, Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester / qualifier
 
Property / History
 
Property / History: Written / rank
 
Normal rank
Property / History: Written / qualifier
 
Begin date: 1333
Timestamp+1333-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Written / qualifier
 
Property / History: Written / qualifier
 
Source [literal]: Griffin 1988
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Prologue / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Incipit: Cuenta el santo evangelio por una semejanza

Latest revision as of 17:59, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 1691
Language Label Description Also known as
English
Domenico Cavalca, Espejo de la cruz (tr. Alfonso de Palencia), traducido 1485-06-21
No description defined
  • BETA texid 1691

Statements

BETA texid 1691
0 references
0 references
0 references
0 references
princeps
Trajo a España la versión italiana para su traducción e impresión
0 references
trad. a ruego de
princeps
0 references
0 references
21 June 1485
0 references
0 references
Cuenta el santo evangelio por una semejanza
0 references