Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem (Q43981): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Segmentation (P543): Prologue (Q50871), #quickstatements; #temporary_batch_1723869662974)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 1850
Property / Title: Cómo el fin del mundo se puede saber / qualifier
 
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Incipit: A vos fray pedro, maestro de física de la orden de los frailes de san Francisco, yo fray Juan, fraile pobre
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Excipit: no caigan en error y este libro se parte en xix capítulos
Property / Title
 
Vade mecum in tribulatione
Property / Title: Vade mecum in tribulatione / rank
 
Normal rank
Property / Title: Vade mecum in tribulatione / qualifier
 
Property / Title: Vade mecum in tribulatione / qualifier
 
Source [literal]: Arcelus 2014
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: El primero capítulo dice y nos demuestra que después de las tribulaciones que se ahora comienzan y han de recrecer de grado en grado, ellas cumplidas y pasadas todo el mundo, así judíos como moros, griegos, tártaros y turcos todos han de ser convertidos a la fe católica
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: este libro y todas las cosas que en él dicen pongo humildosamente so enmienda y corrección del santo padre y de los patriarcas y de la santa iglesia de Roma y a servicio de Dios y gloria de la corte celestial para siempre. Deo gracias
Property / Language
 
Property / Language: Castilian / rank
 
Normal rank
Property / Language: Castilian / qualifier
 
Property / Language
 
Property / Language: Latin / rank
 
Normal rank
Property / Language: Latin / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Arcelus Ulibarrena (2014), “Las traducciones MSS en castellano del ‘Vade Mecum in Tribulatione’ de Johannes de Rupescissa OFMconv (1310ca-1365)”, SÉMATA, Ciencias Sociais e Humanidades / rank
 
Normal rank
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 10 July 1985
Timestamp+1985-07-10T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Author
 
Property / Author: Q22812 / rank
 
Normal rank
Property / Personal connections
 
Property / Personal connections: Q22449 / rank
 
Normal rank
Property / Personal connections: Q22449 / qualifier
 
Property / History
 
Property / History: Translated / rank
 
Normal rank
Property / History: Translated / qualifier
 
End date: 1470
Timestamp+1470-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Translated / qualifier
 
Property / History: Translated / qualifier
 
Source [literal]: BCat. Oviedo 18

Latest revision as of 18:01, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 1850
Language Label Description Also known as
English
Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 1850

Statements

BETA texid 1850
0 references
0 references
Cómo el fin del mundo se puede saber
0 references
Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación
0 references
Vade mecum in tribulatione
0 references
A vos fray pedro, maestro de física de la orden de los frailes de san Francisco, yo fray Juan, fraile pobre
no caigan en error y este libro se parte en xix capítulos
0 references
El primero capítulo dice y nos demuestra que después de las tribulaciones que se ahora comienzan y han de recrecer de grado en grado, ellas cumplidas y pasadas todo el mundo, así judíos como moros, griegos, tártaros y turcos todos han de ser convertidos a la fe católica
este libro y todas las cosas que en él dicen pongo humildosamente so enmienda y corrección del santo padre y de los patriarcas y de la santa iglesia de Roma y a servicio de Dios y gloria de la corte celestial para siempre. Deo gracias
0 references
0 references
0 references