Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem (Q43981): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: End date (P50): 1470, #quickstatements; #temporary_batch_1723869662974)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 1850
Property / History: Translated / qualifier
 
Property / History: Translated / qualifier
 
Source [literal]: BCat. Oviedo 18

Latest revision as of 18:01, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 1850
Language Label Description Also known as
English
Johannes de Rupescissa, Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación (tr. Desconocido), traducido 1470 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 1850

Statements

BETA texid 1850
0 references
0 references
Cómo el fin del mundo se puede saber
0 references
Ven, amigo, y no te partas de mí en tiempo de la tribulación
0 references
Vade mecum in tribulatione
0 references
A vos fray pedro, maestro de física de la orden de los frailes de san Francisco, yo fray Juan, fraile pobre
no caigan en error y este libro se parte en xix capítulos
0 references
El primero capítulo dice y nos demuestra que después de las tribulaciones que se ahora comienzan y han de recrecer de grado en grado, ellas cumplidas y pasadas todo el mundo, así judíos como moros, griegos, tártaros y turcos todos han de ser convertidos a la fe católica
este libro y todas las cosas que en él dicen pongo humildosamente so enmienda y corrección del santo padre y de los patriarcas y de la santa iglesia de Roma y a servicio de Dios y gloria de la corte celestial para siempre. Deo gracias
0 references
0 references
0 references