Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? (Q44416): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Incipit (P70): Como yo imaginase en mi ánimo, #quickstatements; #temporary_batch_1724084966114) |
(Changed label, description and/or aliases in en, and other parts) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
label / en | label / en | ||
Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? | |||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||
BETA texid 2341 | |||
Property / Personal connections: Q28898 / qualifier | |||
Property / Personal connections | |||
Property / Personal connections: Q22477 / rank | |||
Normal rank | |||
Property / Personal connections: Q22477 / qualifier | |||
Property / Personal connections: Q22477 / qualifier | |||
* Qualifier: ? | |||
Property / Personal connections: Q22477 / qualifier | |||
Source [literal]: Schiff | |||
Property / Secondary literature | |||
Property / Secondary literature: Boccaccio et al. (1994), “Boccaccio en España: la traducción castellana de Genealogie Deorum por Martín de Ávila: edición crítica, introducción, estudio y notas mitológicas”, / rank | |||
Normal rank | |||
Property / Secondary literature: Boccaccio et al. (1994), “Boccaccio en España: la traducción castellana de Genealogie Deorum por Martín de Ávila: edición crítica, introducción, estudio y notas mitológicas”, / qualifier | |||
Property / Genre classification | |||
Property / Genre classification: Prose / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 18:10, 22 August 2024
No description defined
- BETA texid 2341
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? |
No description defined |
|
Statements
BETA texid 2341
0 references
Genealogía de los dioses de los gentiles
0 references
luengamente te conserve con aumento próspero de estado y virtudes y fama
0 references
0 references
0 references
0 references