Buonaccorso da Montemagno… De toda la condición de la nobleza (tr. Carlos de Aragón, 1. principe de Viana), traducido 1445-08-08 a quo - 1458-03-25 ad quem (Q44424): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Language (P18): Castilian (Q50947), #quickstatements; #temporary_batch_1724084966114) |
(Changed label, description and/or aliases in en, and other parts) |
||||||||||||||
(57 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
Buonaccorso da Montemagno… De toda la condición de la nobleza (tr. Carlos de Aragón, 1. principe de Viana), traducido 1445-08-08 a quo - 1458-03-25 ad quem | |||||||||||||||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||||||||||||||
BETA texid 2351 | |||||||||||||||
Property / Title: De toda la condición de la nobleza / qualifier | |||||||||||||||
Property / Language: Castilian / qualifier | |||||||||||||||
Property / Author | |||||||||||||||
Property / Author: Q23452 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Author: Q23452 / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: BNE Cat. | |||||||||||||||
Property / Author | |||||||||||||||
Property / Author: Q24545 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Author: Q24545 / qualifier | |||||||||||||||
* Qualifier: ! | |||||||||||||||
Property / Author: Q24545 / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Rodríguez Velasco | |||||||||||||||
Property / Author | |||||||||||||||
Property / Author: Q22688 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Author: Q22688 / qualifier | |||||||||||||||
* Qualifier: ! | |||||||||||||||
Property / Author: Q22688 / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Rodríguez Velasco | |||||||||||||||
Property / Title | |||||||||||||||
La contienda | |||||||||||||||
Property / Title: La contienda / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title: La contienda / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: BNE MSS/20217/1 | |||||||||||||||
Property / Title: La contienda / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title | |||||||||||||||
De nobilitate | |||||||||||||||
Property / Title: De nobilitate / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title: De nobilitate / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title: De nobilitate / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Rodríguez Velasco | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / qualifier | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Italian / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Italian / qualifier | |||||||||||||||
Property / History | |||||||||||||||
Property / History: Translated / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Begin date: 8 August 1445
| |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Precision of end date [string]: ad quem | |||||||||||||||
Property / History | |||||||||||||||
Property / History: Translated / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
End date: 25 March 1458
| |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Begin date: 8 August 1445
| |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Precision of end date [string]: ad quem | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Note: del latín al italiano | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Rodríguez Velasco (1995-08-20), Carta (correo electrónico) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / qualifier | |||||||||||||||
Page(s): 114-15 | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / qualifier | |||||||||||||||
Number: XVI.D.V | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Morrás (1991), Inspección personal / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Subject heading | |||||||||||||||
Property / Subject heading: Q43255 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Pensando cuál pequeñuelo donativo pudie|se enviar | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: dejando la sentencia de aquella a quien como muy fiel servidor humilmente y sus manos besando me encomiendo | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: Por ende cuál de ambos a dos sea el más loable, o padres conscriptos, en vuestra sentencia se permite | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: En el tiempo antiguo cuando el muy poderoso imperio de Roma florecía en aquella ciudad, uno entre los otros del orden senatorio llamado Fulgençio el bienaventurado, por que era abundante de muchas riquezas | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Veamos que vos valga Dios si algunas veces el pensamiento | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: por dar alguna holganza a mi imaginación que balancea en el peso del pensar en mis contrarios acaecimientos | |||||||||||||||
Property / Personal connections | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22477 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22477 / qualifier | |||||||||||||||
Note: Trad. del latín al italiano dedicado a | |||||||||||||||
Property / Personal connections | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q23434 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q23434 / qualifier | |||||||||||||||
Note: por | |||||||||||||||
Property / Personal connections | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22471 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22471 / qualifier | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 10 July 1985
| |||||||||||||||
Property / Instance of | |||||||||||||||
Property / Instance of: WEMI Work / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 18:10, 22 August 2024
No description defined
- BETA texid 2351
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Buonaccorso da Montemagno… De toda la condición de la nobleza (tr. Carlos de Aragón, 1. principe de Viana), traducido 1445-08-08 a quo - 1458-03-25 ad quem |
No description defined |
|
Statements
BETA texid 2351
0 references
De toda la condición de la nobleza
0 references
8 August 1445
ad quem
0 references
25 March 1458
8 August 1445
ad quem
del latín al italiano
0 references
0 references
Por ende cuál de ambos a dos sea el más loable, o padres conscriptos, en vuestra sentencia se permite
En el tiempo antiguo cuando el muy poderoso imperio de Roma florecía en aquella ciudad, uno entre los otros del orden senatorio llamado Fulgençio el bienaventurado, por que era abundante de muchas riquezas
0 references
0 references