Bernardus Claravallensis, Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias (tr. Desconocido), traducido 1406-06-28 ad quem (Q45618): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Title (P11): Flores Bernardi, #quickstatements; #temporary_batch_1724182431144) |
(Changed label, description and/or aliases in en, and other parts) |
||||||||||||||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
Bernardus Claravallensis, Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias (tr. Desconocido), traducido 1406-06-28 ad quem | |||||||||||||||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||||||||||||||
BETA texid 3720 | |||||||||||||||
Property / Title: Flores Bernardi / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title | |||||||||||||||
Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias | |||||||||||||||
Property / Title: Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title: Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title: Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Según dice el doctor san Bernardo, por cuanto el linaje de los espíritus son diversos | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: el ángel bueno como de sí no habla, mas Dios es él que en él habla | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Esta es la doctrina de san Bernardo para conocer los espíritus y sus diferencias según lo hallé en un libro que dicen {I}Flores Bernardi{/I} a los diez libros en el capítulo diez y ocho | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Castilian / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Castilian / qualifier | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / qualifier | |||||||||||||||
Property / History | |||||||||||||||
Property / History: Translated / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
End date: 28 June 1406
| |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Precision of end date [string]: ad quem | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: BL Add. 14040 | |||||||||||||||
Property / Personal connections | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22449 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22449 / qualifier | |||||||||||||||
Property / Related object | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: London: British Library (BL), Add. 14040. 1378-03-29 a quo. Ramon Llull, Libro del gentil y de los tres sabios (tr. Gonzalo Sánchez de Uceda), traducido 1378-03-29. / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: London: British Library (BL), Add. 14040. 1378-03-29 a quo. Ramon Llull, Libro del gentil y de los tres sabios (tr. Gonzalo Sánchez de Uceda), traducido 1378-03-29. / qualifier | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: London: British Library (BL), Add. 14040. 1378-03-29 a quo. Ramon Llull, Libro del gentil y de los tres sabios (tr. Gonzalo Sánchez de Uceda), traducido 1378-03-29. / qualifier | |||||||||||||||
Physical description [literal]: 111v-112v | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Taylor (1990), “An Old Spanish Translation from the ‘Flores Sancti Bernardi’ in British Library Add. MS. 14040, ff. 111v-112v”, The British Library Journal / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Taylor (1990), “An Old Spanish Translation from the ‘Flores Sancti Bernardi’ in British Library Add. MS. 14040, ff. 111v-112v”, The British Library Journal / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Bernards (1952), “Zur Verbreitung der Bernhardsflorilegien. Das Bernardinum des Benediktiners Wilhelm von St. Martin in Tournai”, Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-Ordens / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Bloomfield (1979), Incipits of Latin Works on the Virtues and Vices. 1100-1500 A.D / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Bloomfield (1979), Incipits of Latin Works on the Virtues and Vices. 1100-1500 A.D / qualifier | |||||||||||||||
Number: 1155 | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 18 October 1991
| |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank |
Latest revision as of 18:34, 22 August 2024
No description defined
- BETA texid 3720
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Bernardus Claravallensis, Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias (tr. Desconocido), traducido 1406-06-28 ad quem |
No description defined |
|
Statements
BETA texid 3720
0 references
Doctrina para conocer los espíritus y sus diferencias
0 references
0 references
0 references
0 references