Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem (Q45625): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Source [literal] (P721): esc. h.III.22, #quickstatements; #temporary_batch_1724182431144)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 3727
Property / History: Translated / qualifier
 
Source [literal]: BNE MSS/12688
Property / History: Written / qualifier
 
End date: 1398
Timestamp+1398-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Instance of
 
Property / Instance of: WEMI Work / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 18:35, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 3727
Language Label Description Also known as
English
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 3727

Statements

BETA texid 3727
0 references
0 references
Vida de Jesucrist (lib. III. caps. 149-52, 154, 157-60, 162-64, 168)
0 references
Tratado de la circuncisión del Señor
0 references
Historia de la circuncisión
0 references
Y según dice fray Francisco Eiximenis en el libro de la vida de Jesucristo, porque el hijo de Dios había de tomar carne humanal, plugo al Padre Celestial de escoger pueblo especial
porque acostumbraba hacer la señal de la cruz, diciendo este santo nombre Jesús
0 references
0 references
0 references
0 references
0 references