Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia del sábado santo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem (Q45707): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Statement refers to (P700): Narrative (Q51052), #quickstatements; #temporary_batch_1724182431144)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(53 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia del sábado santo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 3810
Property / Author
 
Property / Author: Q22579 / rank
 
Normal rank
Property / Author: Q22579 / qualifier
 
Source [literal]: Puig 2005
Property / Title
 
Vida de Jesucrist
Property / Title: Vida de Jesucrist / rank
 
Normal rank
Property / Title: Vida de Jesucrist / qualifier
 
Source [literal]: Puig 2005
Property / Title: Vida de Jesucrist / qualifier
 
Property / Title
 
Historia del sábado santo
Property / Title: Historia del sábado santo / rank
 
Normal rank
Property / Title: Historia del sábado santo / qualifier
 
Property / Title: Historia del sábado santo / qualifier
 
Property / Title: Historia del sábado santo / qualifier
 
Source [literal]: BNM 12688
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: El sábado de gran mañana, estando cerradas las puertas del cenáculo, vino san Pedro y llamó a la puerta
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Pues ya no puede ser, ruega al Salvador que le plega de te dar sentimiento y compasión de la su muerte y pasión
Property / Language
 
Property / Language: Castilian / rank
 
Normal rank
Property / Language: Castilian / qualifier
 
Property / Language
 
Property / Language: Catalan / rank
 
Normal rank
Property / Language: Catalan / qualifier
 
Property / History
 
Property / History: Translated / rank
 
Normal rank
Property / History: Translated / qualifier
 
Begin date: 1455
Timestamp+1455-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Translated / qualifier
 
Property / History: Translated / qualifier
 
Source [literal]: BNM 12688
Property / History
 
Property / History: Written / rank
 
Normal rank
Property / History: Written / qualifier
 
Begin date: 1397
Timestamp+1397-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Written / qualifier
 
Property / History: Written / qualifier
 
End date: 1398
Timestamp+1398-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Written / qualifier
 
Source [literal]: {I}BITECA{/I}
Property / Personal connections
 
Property / Personal connections: Q22624 / rank
 
Normal rank
Property / Personal connections: Q22624 / qualifier
 
Property / Personal connections: Q22624 / qualifier
 
Property / Extra-stemmatic relationship
 
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / rank
 
Normal rank
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier
 
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier
 
Source [literal]: BNM 12688
Property / Extra-stemmatic relationship
 
Property / Extra-stemmatic relationship: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem / rank
 
Normal rank
Property / Extra-stemmatic relationship: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem / qualifier
 
Property / Extra-stemmatic relationship: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem / qualifier
 
Source [literal]: Puig 2005
Property / Extra-stemmatic relationship
 
Property / Extra-stemmatic relationship: Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 / rank
 
Normal rank
Property / Extra-stemmatic relationship: Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 / qualifier
 
Property / Related object
 
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / rank
 
Normal rank
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia / qualifier
 
Page(s): 111
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / qualifier
 
Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / qualifier
 
Page(s): 704
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) / qualifier
 
Number: 1520 (texid)
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi’ de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia / rank
 
Normal rank
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 15 November 1991
Timestamp+1991-11-15T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / Subject heading
 
Property / Subject heading: Q42997 / rank
 
Normal rank
Property / Subject heading
 
Property / Subject heading: Q42983 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 18:36, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 3810
Language Label Description Also known as
English
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia del sábado santo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 3810

Statements

BETA texid 3810
0 references
0 references
0 references
Vida de Jesucrist
0 references
0 references
El sábado de gran mañana, estando cerradas las puertas del cenáculo, vino san Pedro y llamó a la puerta
Pues ya no puede ser, ruega al Salvador que le plega de te dar sentimiento y compasión de la su muerte y pasión
0 references
15 November 1991
0 references
0 references
0 references