Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem (Q46228): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Source [literal] (P721): Calveras, #quickstatements; #temporary_batch_1724196493538) |
(Changed label, description and/or aliases in en, and other parts) |
||||||||||||||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem | |||||||||||||||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||||||||||||||
BETA texid 4354 | |||||||||||||||
Property / Author: Q22555 / qualifier | |||||||||||||||
* Qualifier: ? | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: San Pedro mártir exorcista estaba preso en la cárcel | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: y enterrarónlos acerca de san Tiburcio en la parte mas baja de la cueva a veinte y siete días de setiembre a gloria y honra del Nuestro Salvador, el cual vive y reina para siempre. Amén | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Castilian / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Castilian / qualifier | |||||||||||||||
Property / Language | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Language: Latin / qualifier | |||||||||||||||
Property / History | |||||||||||||||
Property / History: Translated / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Begin date: 1450
| |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Precision of begin date [string]: ca. ad quem | |||||||||||||||
Property / History: Translated / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: BNM 780 | |||||||||||||||
Property / Personal connections | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22624 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22624 / qualifier | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22624 / qualifier | |||||||||||||||
* Qualifier: ? | |||||||||||||||
Property / Personal connections: Q22624 / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Calveras | |||||||||||||||
Property / Extra-stemmatic relationship | |||||||||||||||
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier | |||||||||||||||
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Calveras | |||||||||||||||
Property / Related object | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/780. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/780. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/780. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Physical description [literal]: 189rb-190rb | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Calveras (1944), “Fray Gonzalo de Ocaña traductor del ‘Flos Sanctorum’ anónimo”, Analecta Sacra Tarraconensia / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title | |||||||||||||||
Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste | |||||||||||||||
Property / Title: Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title: Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title: Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title: Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: BNM 780 | |||||||||||||||
Property / Subject heading | |||||||||||||||
Property / Subject heading: Q42955 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 14 March 1995
|
Latest revision as of 18:47, 22 August 2024
No description defined
- BETA texid 4354
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem |
No description defined |
|
Statements
BETA texid 4354
0 references
0 references
Vida de los santos mártires Pedro exorcista y Marcelino preste
0 references