|
|
(35 intermediate revisions by the same user not shown) |
label / en | label / en |
| | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem |
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 |
| | BETA texid 9901 |
| Property / Title: Tratado e historia de la dicha Circuncisión del Nuestro Señor, xi parte / qualifier |
| | |
| Property / Title: Tratado e historia de la dicha Circuncisión del Nuestro Señor, xi parte / qualifier |
| | |
| Property / Language: Castilian / qualifier |
| | |
| Property / Language: Catalan / qualifier |
| | |
| Property / Related object: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier |
| | |
| Property / Title |
| | Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero |
| Property / Title: Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero / rank |
| | Normal rank |
| Property / Title: Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero / qualifier |
| | |
| Property / Title: Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero / qualifier |
| | |
| Property / Title: Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero / qualifier |
| | |
| Property / History |
| | |
| Property / History: Written / rank |
| | Normal rank |
| Property / History: Written / qualifier |
| | Begin date: 1397Timestamp | +1397-00-00T00:00:00Z |
---|
Timezone | +00:00 |
---|
Calendar | Julian |
---|
Precision | 1 year |
---|
Before | 0 |
---|
After | 0 |
---|
|
| Property / History: Written / qualifier |
| | End date: 1398Timestamp | +1398-00-00T00:00:00Z |
---|
Timezone | +00:00 |
---|
Calendar | Julian |
---|
Precision | 1 year |
---|
Before | 0 |
---|
After | 0 |
---|
|
| Property / History: Written / qualifier |
| | |
| Property / History: Written / qualifier |
| | |
| Property / Extra-stemmatic relationship |
| | |
| Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / rank |
| | Normal rank |
| Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier |
| | |
| Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier |
| | |
| Property / Extra-stemmatic relationship |
| | |
| Property / Extra-stemmatic relationship: Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 / rank |
| | Normal rank |
| Property / Extra-stemmatic relationship: Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 / qualifier |
| | |
| Property / Secondary literature |
| | |
| Property / Secondary literature: Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) / rank |
| | Normal rank |
| Property / Secondary literature: Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) / qualifier |
| | |
| Property / Secondary literature |
| | |
| Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / rank |
| | Normal rank |
| Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / qualifier |
| | |
| Property / Secondary literature: Riera i Sans (1989), “Catàleg d’obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua / qualifier |
| | |
| Property / Secondary literature |
| | |
| Property / Secondary literature: Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi’ de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia / rank |
| | Normal rank |
| Property / Subject heading |
| | |
| Property / Subject heading: Q42997 / rank |
| | Normal rank |
| Property / Dataset status |
| | |
| Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank |
| | Normal rank |
| Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier |
| | Date: 20 December 2008Timestamp | +2008-12-20T00:00:00Z |
---|
Timezone | +00:00 |
---|
Calendar | Gregorian |
---|
Precision | 1 day |
---|
Before | 0 |
---|
After | 0 |
---|
|
| Property / Dataset status |
| | |
| Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank |
| | Normal rank |
| Property / Segmentation |
| | |
| Property / Segmentation: Main text / rank |
| | Normal rank |
| Property / Segmentation: Main text / qualifier |
| | Incipit: Y el segundo nombre del nuestro Salvador es Christo, que quiere decir ungido de olio spiritual |
| Property / Segmentation: Main text / qualifier |
| | Excipit: y en el nono capítulo del libro de Daniel, de la venida y muerte y pasión del Nuestro Redentor |
| Property / Personal connections |
| | |
| Property / Personal connections: Q22624 / rank |
| | Normal rank |
| Property / Personal connections: Q22624 / qualifier |
| | |
| Property / Personal connections: Q22624 / qualifier |
| | |