Ed.: Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem. Oxford: Bodleian, 1 Q6.29. Zaragoza: Hans Hurus, 1488? - 1491?. (Q251): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Incipit (P70): [H]aunq̃ la muerte del cuerpo sea la mas espãtosa cosa del mũdo, #quickstatements; #temporary_batch_1725584760355)
(‎Added qualifier: Excipit (P602): para que tu lugar sea en la paz e tu morada en la Hierusalem del cielo, en todos los siglos de los siglos. Amen., #quickstatements; #temporary_batch_1725584760355)
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: para que tu lugar sea en la paz e tu morada en la Hierusalem del cielo, en todos los siglos de los siglos. Amen.

Revision as of 02:27, 6 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Ed.: Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem. Oxford: Bodleian, 1 Q6.29. Zaragoza: Hans Hurus, 1488? - 1491?.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 224
    0 references
    0 references
    libro intitulado Arte de bien morir
    0 references
    En nombre de la sancta Trinidat comiença el prologo del libro intitulado Arte de bien morir
    0 references
    [C]omo el passar de esta misera vida e destierro
    por los q̃ stan p{I}re{/I}sentes sobre el q̃ sta ya en passamiento.
    0 references
    Primera {I}Parte{/I}. Del loor de la muerte e de saber bien morir
    0 references
    [H]aunq̃ la muerte del cuerpo sea la mas espãtosa cosa del mũdo
    para que tu lugar sea en la paz e tu morada en la Hierusalem del cielo, en todos los siglos de los siglos. Amen.
    0 references
    0 references