MS: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405, 1391 ca. - 1400 ca. (Q693): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added [en] label: MS: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405, 1391 ca. - 1400 ca., #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890)
(‎Added qualifier: Excipit (P602): E preguntaronle qual es la señal dela çeguedat E dixo fiar ombre en qujen non deue fiar…, #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Instance of
 
Property / Instance of: Textual witness / rank
 
Normal rank
Property / Work context
 
Property / Work context: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. / rank
 
Normal rank
Property / Part of
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405. Juan?, 1391 ca. - 1400 ca. Desconocido, Texto sapiencial (fragm.), escrito 1450 ca. ad quem. / rank
 
Normal rank
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405. Juan?, 1391 ca. - 1400 ca. Desconocido, Texto sapiencial (fragm.), escrito 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Number: 40
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405. Juan?, 1391 ca. - 1400 ca. Desconocido, Texto sapiencial (fragm.), escrito 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405. Juan?, 1391 ca. - 1400 ca. Desconocido, Texto sapiencial (fragm.), escrito 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405. Juan?, 1391 ca. - 1400 ca. Desconocido, Texto sapiencial (fragm.), escrito 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Source [literal]: Fernández Pomar
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Rubric / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Incipit: Estos son los dichos del propheta sed & sus castigos E el fue el primero por quien fue resçebida la ley & la sabençia
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: Dixo el profeta Set que ha de aver en el creyente veynte & una virtudes
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: E preguntaronle qual es la señal dela çeguedat E dixo fiar ombre en qujen non deue fiar…
Property / Condition (bibliographical)
 
¿termina incompl.?
Property / Condition (bibliographical): ¿termina incompl.? / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Crombach (1971), Bocados de oro. Kritische Ausg. des altspanischen Textes / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Crombach (1971), Bocados de oro. Kritische Ausg. des altspanischen Textes / qualifier
 
Page(s): xxv
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 10 July 1985
Timestamp+1985-07-10T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Latest revision as of 14:47, 6 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/8405, 1391 ca. - 1400 ca.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 700
    0 references
    Estos son los dichos del propheta sed & sus castigos E el fue el primero por quien fue resçebida la ley & la sabençia
    0 references
    Dixo el profeta Set que ha de aver en el creyente veynte & una virtudes
    E preguntaronle qual es la señal dela çeguedat E dixo fiar ombre en qujen non deue fiar…
    0 references
    ¿termina incompl.?
    0 references
    0 references