MS: Buonaccorso da Montemagno… De toda la condición de la nobleza (tr. Carlos de Aragón, 1. principe de Viana), traducido 1445-08-08 a quo - 1458-03-25 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/23090, 1451 ca. - 1470 ca. (Q2937): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 35v, #quickstatements; #temporary_batch_1725744615765) |
(Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 36v, #quickstatements; #temporary_batch_1725744615765) |
||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||
Excipit: por dar alguna folgança a mi ymaginaçion que balançea en el peso del pensar en mis contrarios acaesçimientos | |||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||
Revision as of 22:17, 7 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Buonaccorso da Montemagno… De toda la condición de la nobleza (tr. Carlos de Aragón, 1. principe de Viana), traducido 1445-08-08 a quo - 1458-03-25 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/23090, 1451 ca. - 1470 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 3378
0 references
El prinçepe de Nauarra
Al muy magnjfico e poderoso señor e virtuo|so. El Marques de santillana Conde del | Real t{I}ra{/I}slado de Angelo orador ytaliano mjlanes.
35v
0 references
[V]eamos q̃ vos vala | dios si algunas vezes el penssamjẽto | e jmaginaçion delo que cobdiçiades | si vos alas vezes tanto delecta quanto Si por la o|bra alcançasses vr̃o deseo
Pensando qual pequeñuelo donatiuo podie|se enbiar digno dela exçelençia vr̃a muy ma|gnjfico e poderoso señor
por dar alguna folgança a mi ymaginaçion que balançea en el peso del pensar en mis contrarios acaesçimientos
0 references
incompl. al final
0 references
0 references