MS: Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V), 1501 ca. - 1510 ca. (Q2981): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Part of (P8): MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V). 1501 ca. - 1510 ca. Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. (Q42492), #quickstatements; #temporary_batch_1725744615765) |
(Added qualifier: Excipit (P602): bien asi los onbres mũda|nales de suso dicho son negros por la con|çiença [!] ca sienpre les Remuerde ⁊ no la tra|en clara mas negra, #quickstatements; #temporary_batch_1725744615765) |
||||||||||||||
(58 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V). 1501 ca. - 1510 ca. Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. / qualifier | |||||||||||||||
Number: 10 | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V). 1501 ca. - 1510 ca. Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. / qualifier | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V). 1501 ca. - 1510 ca. Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. / qualifier | |||||||||||||||
Physical description [literal]: 140r-142vb (tablas 140vb-141rb) | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V). 1501 ca. - 1510 ca. Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: {I}IGM{/I} | |||||||||||||||
Property / Title page transcript | |||||||||||||||
ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Faulhaber | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: muy alto ⁊ muy claro prinçipe poderoso don | EnRique por la graçia de dios Rey de castilla de leon | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: yo fray alfoñ de | sant xp̃oual maestro en tehelogia vr̃o serujdo{I}r{/I} | ⁊ vr̃o deuoto orador beso homjl mẽte vr̃os pi|es ⁊ vr̃as manos ⁊ me encomjendo en vr̃a muy alta merçed como de mj señor natural | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: señor por quanto fue la vr̃a merçed de me mãdar Romãçar el libro en vr̃o lengua|je | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: atoda la arte dela caualleria | el prologo comun atodos los libros suyos | ⁊ a toda la arte es este que se sigue | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: todas las cosas por costunbre de cada dia | ⁊ por vso aprouechan ⁊ se acreçientan | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: costunbre fue enlos tp̃os antiguos de mandar | los prinçipes ⁊ los grandes señores | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: delos dichos delos | otros espeçial mẽte destos q̃ suso son nõbra|dos | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: enesta obre|zilla falles todas aq{I}ue{/I}llas cosas q̃ son neçesari|as para esta arte | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: q̃la arte dela caualleria ⁊ delas batallas | sea neçesaria ⁊ prouechosa | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: En todo este prologo vegeçio pone tres cosas | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: En todo este cap{SS}o{ES} pone veJe[çio] dos cosas : la vna es de aquellos que no son buenos ꝑa | pelear | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: mucho es menester la prudençia ⁊ | arte ⁊ sabiduria para pelear contra los ene|mjgos espirituales | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: otrosi o|vo perfeto amor ato[do?] el linaJe vmanal dese|ando saluamjento delas anjmas | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Gloss (on a poem) / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: bien asi los onbres mũda|nales de suso dicho son negros por la con|çiença [!] ca sienpre les Remuerde ⁊ no la tra|en clara mas negra | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Siguese [!] los titulos de todos quatro libros de | veJeçio en q̃ se demuestra de aquella fabla | cada vno delos libros | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Table of contents / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Table of contents / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: El primero libro fabla en com̃o han de ser es|cogidos om̃s mançebos | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Table of contents / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Table of contents / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Table of contents / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: El vente [!] ⁊ siete capitulo ⁊ postrimero deste | primero libro fabla dela ordẽãça dela ca|ualleria del poderio delos Romanos | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: para q̃ ordenadamente vaya esta cosa y esta | arte | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: enel conve{I}r{/I}sar con los otros enla hueste ⁊ enlas posada{SS}s{ES} | ujles falleçe el buen seso enla lid | |||||||||||||||
Property / Condition (bibliographical) | |||||||||||||||
incompl. al final | |||||||||||||||
Property / Condition (bibliographical): incompl. al final / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Q14976 / qualifier | |||||||||||||||
Page(s): 75-76, 82-83 | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / qualifier | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 10 July 1985
|
Latest revision as of 22:28, 7 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Flavius Renatus Vegetius, Libro de Vegecio de la caballería y del arte de las batallas (tr. Alfonso de San Cristóbal, maestro en teología), traducido 1379-10-04 - 1406-12-25. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.140R-142V), 1501 ca. - 1510 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 3425
0 references
10
140r-142vb (tablas 140vb-141rb)
{I}IGM{/I}
0 references
ih{I}es{/I}us | vegeçio de Re mjlitare
0 references
muy alto ⁊ muy claro prinçipe poderoso don | EnRique por la graçia de dios Rey de castilla de leon
yo fray alfoñ de | sant xp̃oual maestro en tehelogia vr̃o serujdo{I}r{/I} | ⁊ vr̃o deuoto orador beso homjl mẽte vr̃os pi|es ⁊ vr̃as manos ⁊ me encomjendo en vr̃a muy alta merçed como de mj señor natural
0 references
señor por quanto fue la vr̃a merçed de me mãdar Romãçar el libro en vr̃o lengua|je
140rb
atoda la arte dela caualleria | el prologo comun atodos los libros suyos | ⁊ a toda la arte es este que se sigue
0 references
todas las cosas por costunbre de cada dia | ⁊ por vso aprouechan ⁊ se acreçientan
costunbre fue enlos tp̃os antiguos de mandar | los prinçipes ⁊ los grandes señores
delos dichos delos | otros espeçial mẽte destos q̃ suso son nõbra|dos
enesta obre|zilla falles todas aq{I}ue{/I}llas cosas q̃ son neçesari|as para esta arte
0 references
q̃la arte dela caualleria ⁊ delas batallas | sea neçesaria ⁊ prouechosa
En todo este prologo vegeçio pone tres cosas
En todo este cap{SS}o{ES} pone veJe[çio] dos cosas : la vna es de aquellos que no son buenos ꝑa | pelear
mucho es menester la prudençia ⁊ | arte ⁊ sabiduria para pelear contra los ene|mjgos espirituales
otrosi o|vo perfeto amor ato[do?] el linaJe vmanal dese|ando saluamjento delas anjmas
bien asi los onbres mũda|nales de suso dicho son negros por la con|çiença [!] ca sienpre les Remuerde ⁊ no la tra|en clara mas negra
0 references
Siguese [!] los titulos de todos quatro libros de | veJeçio en q̃ se demuestra de aquella fabla | cada vno delos libros
0 references
El primero libro fabla en com̃o han de ser es|cogidos om̃s mançebos
141rb
El vente [!] ⁊ siete capitulo ⁊ postrimero deste | primero libro fabla dela ordẽãça dela ca|ualleria del poderio delos Romanos
0 references
para q̃ ordenadamente vaya esta cosa y esta | arte
enel conve{I}r{/I}sar con los otros enla hueste ⁊ enlas posada{SS}s{ES} | ujles falleçe el buen seso enla lid
0 references
incompl. al final
0 references