MS: Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261, 1464 a quo - 1492 ad quem (Q7358): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Excipit (P602): los quales | hauidos ella beuera con aquel el caliç | de dolor / el qual siempre deseo/ al qual los | meritos de su dampnable uegedat la | traygan. Amẽ, #quickstatements; #temporary_batch_1725977674714)
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Part of
 
Property / Part of: MS: München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261. 1464 a quo - 1492 ad quem. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. / rank
 
Normal rank
Property / Part of: MS: München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261. 1464 a quo - 1492 ad quem. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Number: 100
Property / Part of: MS: München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261. 1464 a quo - 1492 ad quem. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261. 1464 a quo - 1492 ad quem. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261. 1464 a quo - 1492 ad quem. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. / qualifier
 
Source [literal]: Avenoza 2014
Property / Title page transcript
 
la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilmente la cosa [!] fami|liar
Property / Title page transcript: la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilmente la cosa [!] fami|liar / rank
 
Normal rank
Property / Title page transcript: la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilmente la cosa [!] fami|liar / qualifier
 
Property / Title page transcript: la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilmente la cosa [!] fami|liar / qualifier
 
Source [literal]: Avenoza 2014
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Rubric / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Incipit: Aquesta es la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilment la cosa [!] fa|mi|liar
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Incipit: A{SS}3{ES}L muy gracioso et bien auẽ|turado cauallero mossen | Ramon de castro de sant Ambros Ber|nart plegado ala vegedat salut.
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Introduction / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Introduction / qualifier
 
Incipit: Tu | Ramon demandaste seyer ensenyado | de nos dela cura et modo de gou{I}er{/I}nar mas | utilment la cosa familiar en que ma|nera los padres ᵭlas conpanyas se de-|uan hauer en regir aquellas
Property / Segmentation: Introduction / qualifier
 
Property / Segmentation: Introduction / qualifier
 
Property / Segmentation: Introduction / qualifier
 
Excipit: ffuego ualient en la casa en|cendido.
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Heading / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: Delos ministros
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: Escodrinya diligent ment la diligençia | e ꝓpuesto de aquellos qui atu adminis|tran / car al decayent e no encara caydo | delas facultades menos verguença es | abstener se que cayer.
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: los quales | hauidos ella beuera con aquel el caliç | de dolor / el qual siempre deseo/ al qual los | meritos de su dampnable uegedat la | traygan. Amẽ
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Avenoza (2014), Inspección personal / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Avenoza (2014), Inspección personal / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Riera Sans (1981), “Una versión aragonesa de la Epistola de cura et modo rei familiaris utilius gubernando atribuida a San Bernardo (siglo XV)”, Archivo de Filología Aragonesa / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Riera Sans (1981), “Una versión aragonesa de la Epistola de cura et modo rei familiaris utilius gubernando atribuida a San Bernardo (siglo XV)”, Archivo de Filología Aragonesa / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris’ atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris’ atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies / qualifier
 
Page(s): 491
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, / qualifier
 
Page(s): 331
Property / Secondary literature: Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, / qualifier
 
Number: AR1
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 25 January 1998
Timestamp+1998-01-25T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Latest revision as of 14:28, 10 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem. München: Staatsbibliothek, Cod. hebr. 261, 1464 a quo - 1492 ad quem
No description defined

    Statements

    BETA cnum 8221
    0 references
    la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilmente la cosa [!] fami|liar
    0 references
    Aquesta es la epistola de Sant Ber|nart enuiada a mossen Ramon ca|uallero lonbart dela cura et modo | de gouernar utilment la cosa [!] fa|mi|liar
    0 references
    A{SS}3{ES}L muy gracioso et bien auẽ|turado cauallero mossen | Ramon de castro de sant Ambros Ber|nart plegado ala vegedat salut.
    0 references
    Tu | Ramon demandaste seyer ensenyado | de nos dela cura et modo de gou{I}er{/I}nar mas | utilment la cosa familiar en que ma|nera los padres ᵭlas conpanyas se de-|uan hauer en regir aquellas
    ffuego ualient en la casa en|cendido.
    0 references
    0 references
    Escodrinya diligent ment la diligençia | e ꝓpuesto de aquellos qui atu adminis|tran / car al decayent e no encara caydo | delas facultades menos verguença es | abstener se que cayer.
    los quales | hauidos ella beuera con aquel el caliç | de dolor / el qual siempre deseo/ al qual los | meritos de su dampnable uegedat la | traygan. Amẽ
    0 references
    0 references