MS: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1, 1426 ca. - 1450 ca. (Q9187): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item) |
(Added qualifier: Date (P106): 22 March 2009, #quickstatements; #temporary_batch_1726032607810) |
||||||||||||||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
MS: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1, | MS: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1, 1426 ca. - 1450 ca. | ||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
MS: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1, 1426 ca. - 1450 ca. | |||||||||||||||
Property / Instance of | |||||||||||||||
Property / Instance of: Textual witness / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Work context | |||||||||||||||
Property / Work context: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Part of | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Number: 700 | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Physical description [literal]: 346rb-347rb | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Hernández 2006 | |||||||||||||||
Property / Title page transcript | |||||||||||||||
De como lavo el Señor los pies a sus discipulos | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: De como lavo el Señor los pies a sus discipulos / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: De como lavo el Señor los pies a sus discipulos / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: De como lavo el Señor los pies a sus discipulos / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: De como lavo el Señor los pies a sus discipulos / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Hernández 2006 | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Acabado de comer del cordero levantose el Salvador de la mesa e puso el manto en tierra e puso agua a calentar | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: E los judios costunbravan comer las carnes del cordero al comienço de la cena e despues comian vianda que tenian aparejada | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, / qualifier | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, / qualifier | |||||||||||||||
Page(s): 73 | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 22 March 2009
|
Latest revision as of 06:41, 11 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1, 1426 ca. - 1450 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 10241
0 references
700
346rb-347rb
Hernández 2006
0 references
De como lavo el Señor los pies a sus discipulos
Hernández 2006
0 references
Acabado de comer del cordero levantose el Salvador de la mesa e puso el manto en tierra e puso agua a calentar
347rb
E los judios costunbravan comer las carnes del cordero al comienço de la cena e despues comian vianda que tenian aparejada
0 references