MS: Odo de Meung, Macer herbolario (tr. Gil), traducido 1401 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328, 1554 a quo (Q11680): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Created a new Item)
 
(‎Added qualifier: Excipit (P602): Sy es cocha con Agua o con vino y | con esta decoçion se laba la cabeça con Ayuda de | dios luego sanara, #quickstatements; batch #38 by User:Jason Hatfield)
 
(39 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / enlabel / en
 
MS: Odo de Meung, Macer herbolario (tr. Gil), traducido 1401 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328, 1554 a quo
Property / Notes
 
Property / Notes: https://philobiblon.cog.berkeley.edu/wiki/Item_talk%3AQ11680 / rank
 
Normal rank
Property / Instance of
 
Property / Instance of: Textual witness / rank
 
Normal rank
Property / Work context
 
Property / Work context: Odo de Meung, Macer herbolario (tr. Gil), traducido 1401 ca. ad quem / rank
 
Normal rank
Property / Part of
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328. 1554 a quo. Johannes de Ketham, Compendio de la salud humana (tr. Desconocido), traducido 1491 a quo - 1494-08-15 ad quem. / rank
 
Normal rank
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328. 1554 a quo. Johannes de Ketham, Compendio de la salud humana (tr. Desconocido), traducido 1491 a quo - 1494-08-15 ad quem. / qualifier
 
Number: 15
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328. 1554 a quo. Johannes de Ketham, Compendio de la salud humana (tr. Desconocido), traducido 1491 a quo - 1494-08-15 ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328. 1554 a quo. Johannes de Ketham, Compendio de la salud humana (tr. Desconocido), traducido 1491 a quo - 1494-08-15 ad quem. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328. 1554 a quo. Johannes de Ketham, Compendio de la salud humana (tr. Desconocido), traducido 1491 a quo - 1494-08-15 ad quem. / qualifier
 
Source [literal]: Pensado 2012
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Heading / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: V{I}ir{/I}tudes delas hor|tigas
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: La Virtud del ala
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: V{I}ir{/I}tud dela bre tonjca
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: [Virtud de la sabina]
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: El çumo delas hortigas qujta | la sangre que sale delas narizes
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: Sy el ala es cocha en agua y aquella agua es bebida restriñe la sangre quando le viene su flor a la muger
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: La bre tonica tiene tal | v{I}ir{/I}tud que sy es bebida faze bien mear y purgar | las piedras dela bexiga
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: Y tiene otra v{I}ir{/I}tud que si es mezclada | con mjel purga maravillosa mente y deseca la |podre delas llagas
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: toma el çumo della y vntale | la natura y luego Avra voluntad | de macho
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Y vntaras al sarnoso y por fuerte que sea la sarna con ayuda de Dios la sanara Y esto todo en verdad que esta muy bien provado
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Y tiene otra v{I}ir{/I}tud q̃ | echa los grandes dolores del vientre sy la bebẽ | cada dia
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Sy es cocha con Agua o con vino y | con esta decoçion se laba la cabeça con Ayuda de | dios luego sanara
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, / qualifier
 
Page(s): 112-13
Property / Secondary literature: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, / qualifier
 
Page(s): 475-482
Property / Secondary literature: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, / qualifier
 
Property / Secondary literature: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, / qualifier
 
Number: Apéndice VI
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Faulhaber (2015), Inspección personal / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Faulhaber (2015), Inspección personal / qualifier
 
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 15 March 2015
Timestamp+2015-03-15T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Latest revision as of 23:14, 12 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Odo de Meung, Macer herbolario (tr. Gil), traducido 1401 ca. ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328, 1554 a quo
No description defined

    Statements

    BETA cnum 12783
    0 references
    V{I}ir{/I}tudes delas hor|tigas
    La Virtud del ala
    V{I}ir{/I}tud dela bre tonjca
    [Virtud de la sabina]
    0 references
    El çumo delas hortigas qujta | la sangre que sale delas narizes
    Sy el ala es cocha en agua y aquella agua es bebida restriñe la sangre quando le viene su flor a la muger
    La bre tonica tiene tal | v{I}ir{/I}tud que sy es bebida faze bien mear y purgar | las piedras dela bexiga
    Y tiene otra v{I}ir{/I}tud que si es mezclada | con mjel purga maravillosa mente y deseca la |podre delas llagas
    toma el çumo della y vntale | la natura y luego Avra voluntad | de macho
    Y vntaras al sarnoso y por fuerte que sea la sarna con ayuda de Dios la sanara Y esto todo en verdad que esta muy bien provado
    Y tiene otra v{I}ir{/I}tud q̃ | echa los grandes dolores del vientre sy la bebẽ | cada dia
    Sy es cocha con Agua o con vino y | con esta decoçion se laba la cabeça con Ayuda de | dios luego sanara
    0 references
    0 references