MS: Isabel I, reina de Castilla y León, Corona de, [Carta a Hernando de Talavera, su confesor], escrito 1493-12-04. Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166, 1862 ca. (Q12943): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Instance of (P2): Textual witness (Q51066), #quickstatements; batch #48 by User:Jason Hatfield)
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 60v, #quickstatements; batch #48 by User:Jason Hatfield)
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Work context
 
Property / Work context: Isabel I, reina de Castilla y León, Corona de, [Carta a Hernando de Talavera, su confesor], escrito 1493-12-04 / rank
 
Normal rank
Property / Part of
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166. José Amador de los Ríos, para José Amador de los Ríos, 1862 ca. Desconocido, Cuento de una santa emperatriz que hubo en Roma (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1325. / rank
 
Normal rank
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166. José Amador de los Ríos, para José Amador de los Ríos, 1862 ca. Desconocido, Cuento de una santa emperatriz que hubo en Roma (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1325. / qualifier
 
Number: 60
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166. José Amador de los Ríos, para José Amador de los Ríos, 1862 ca. Desconocido, Cuento de una santa emperatriz que hubo en Roma (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1325. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166. José Amador de los Ríos, para José Amador de los Ríos, 1862 ca. Desconocido, Cuento de una santa emperatriz que hubo en Roma (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1325. / qualifier
 
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166. José Amador de los Ríos, para José Amador de los Ríos, 1862 ca. Desconocido, Cuento de una santa emperatriz que hubo en Roma (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1325. / qualifier
 
Source [literal]: Faulhaber
Property / Title page transcript
 
Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor
Property / Title page transcript: Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor / rank
 
Normal rank
Property / Title page transcript: Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor / qualifier
 
Property / Title page transcript: Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor / qualifier
 
Property / Title page transcript: Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor / qualifier
 
Source [literal]: Faulhaber
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Incipit: Al Rev{SS}do{ES} y devoto padre el Obispo de Avila | mi confesor
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Incipit: Muy Rev{SS}do{ES} y devoto padre.
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Incipit: al muy | rev.{SS}do{ES} y devoto padre el Arçobispo de Granada mi Con-|fesor.
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: Tales son vuestras cartas | que es osadia responder a ellas
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: quando pluguiere a Dios que os vea, y encomiendo | me en vuestras oraciones:
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Date / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Date / qualifier
 
Incipit: de mi mano en Çaragoça à quatro de | Diciembre, y de camino para Castilla que ay no hay plaçien|do a Dios, por que detenernos, que las Cortes, de aqui à ocho dias | tienen de palaçio, y mejor venia que no se acabase por que no se quitase la hermandad con que se haze justa, y sin ella nun-|a se haze aqui.
Property / Segmentation: Date / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Signature / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Signature / qualifier
 
Incipit: Yo la Ryena
Property / Segmentation: Signature / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Addendum / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Addendum / qualifier
 
Incipit: Ruegoós que à todo esto me respondays luego
Property / Segmentation: Addendum / qualifier
 
Property / Related object
 
Property / Related object: Copy of / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / qualifier
 
Property / Secondary literature: Faulhaber (2018), Inspección personal / qualifier
 
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 18 March 2018
Timestamp+2018-03-18T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Latest revision as of 01:31, 14 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Isabel I, reina de Castilla y León, Corona de, [Carta a Hernando de Talavera, su confesor], escrito 1493-12-04. Madrid: Nacional (BNE), MSS/19166, 1862 ca.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 14073
    0 references
    Cartas | de la Reyna doña Ysabel | al Arzobispo de Granada | su confesor
    0 references
    Al Rev{SS}do{ES} y devoto padre el Obispo de Avila | mi confesor
    Muy Rev{SS}do{ES} y devoto padre.
    al muy | rev.{SS}do{ES} y devoto padre el Arçobispo de Granada mi Con-|fesor.
    0 references
    Tales son vuestras cartas | que es osadia responder a ellas
    quando pluguiere a Dios que os vea, y encomiendo | me en vuestras oraciones:
    0 references
    de mi mano en Çaragoça à quatro de | Diciembre, y de camino para Castilla que ay no hay plaçien|do a Dios, por que detenernos, que las Cortes, de aqui à ocho dias | tienen de palaçio, y mejor venia que no se acabase por que no se quitase la hermandad con que se haze justa, y sin ella nun-|a se haze aqui.
    0 references
    0 references
    Ruegoós que à todo esto me respondays luego
    0 references
    0 references
    0 references