Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Hipólito (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem (Q46757): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
label / enlabel / en
 
Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Hipólito (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 4903
Property / Title: Capítulo xcvi de la vida de san Hipólito / qualifier
 
Source [literal]: esc. h.I.14
Property / Title: Historia de san Hipólito / qualifier
 
Property / Title: Historia de san Hipólito / qualifier
 
Source [literal]: Santander BMyP 169 (8)
Property / Title: Historia de san Hipólito / qualifier
Source [literal]: Santander BMyP 169 (8)
 
Property / Related object: MS: Santander: Menéndez Pelayo, M-169 (= 8). 1401 ca. - 1425 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B2)], traducido 1425 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Related object: MS: Santander: Menéndez Pelayo, M-169 (= 8). 1401 ca. - 1425 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B2)], traducido 1425 ca. ad quem. / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Y después hicieron a Claudio emperador, y degolló a Crisonia y a estos caballeros, porque non quisieron sacrificar
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: San Hipólito, después que enterró el cuerpo de san Llorente, vínose a su casa
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Baños Vallejo et al. (2000), La leyenda de los santos (Flos sanctorum del ms. 8 de la Biblioteca Menéndez Pelayo) / rank
 
Normal rank
Property / Secondary literature: Baños Vallejo et al. (2000), La leyenda de los santos (Flos sanctorum del ms. 8 de la Biblioteca Menéndez Pelayo) / qualifier
 
Property / Secondary literature: Baños Vallejo et al. (2000), La leyenda de los santos (Flos sanctorum del ms. 8 de la Biblioteca Menéndez Pelayo) / qualifier
 
Page(s): 269-71
Property / Secondary literature
 
Property / Secondary literature: Aragüés Aldaz (2008-06-12), Carta (correo electrónico) / rank
 
Normal rank
Property / Subject heading
 
Property / Subject heading: Q42955 / rank
 
Normal rank
Property / Subject heading
 
Property / Subject heading: Q42997 / rank
 
Normal rank
Property / FRBR entity class
 
Property / FRBR entity class: WEMI Work / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier
 
Date: 20 June 2008
Timestamp+2008-06-20T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / Dataset status
 
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank
 
Normal rank
Property / History
 
Property / History: Translated / rank
 
Normal rank
Property / History: Translated / qualifier
 
Begin date: 1425
Timestamp+1425-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarJulian
Precision1 year
Before0
After0
Property / History: Translated / qualifier
 
Property / History: Translated / qualifier
 
Source [literal]: Santander BMyP 169 (8)

Latest revision as of 18:57, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 4903
Language Label Description Also known as
English
Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Hipólito (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 4903

Statements

BETA texid 4903
0 references
0 references
Baños 2000
0 references
Capítulo xcvi de la vida de san Hipólito
0 references
Historia de san Hipólito
0 references
que ninguno que lo veía no dudaba que aquel cuerpo fuera sino de alguna mujer pecadora que la tomara el diablo
0 references
Y después hicieron a Claudio emperador, y degolló a Crisonia y a estos caballeros, porque non quisieron sacrificar
San Hipólito, después que enterró el cuerpo de san Llorente, vínose a su casa
0 references
0 references
0 references
0 references