Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo echó del templo el Señor a los que trataban los negocios seglares en la casa de oración (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem (Q47044): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Extra-stemmatic relationship (P740): Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (Q43418), #quickstatements; #temporary_batch_1724269263620) |
(Changed label, description and/or aliases in en, and other parts) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
label / en | label / en | ||
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo echó del templo el Señor a los que trataban los negocios seglares en la casa de oración (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem | |||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||
BETA texid 9925 | |||
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier | |||
Property / Extra-stemmatic relationship: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem / qualifier | |||
Source [literal]: BNM 12688 |
Latest revision as of 19:03, 22 August 2024
No description defined
- BETA texid 9925
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo echó del templo el Señor a los que trataban los negocios seglares en la casa de oración (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem |
No description defined |
|
Statements
BETA texid 9925
0 references
De cómo echó del templo el Señor a los que trataban los negocios seglares en la casa de oración
BNE MSS/12688
0 references
0 references
0 references
Puig 2005
0 references
0 references
111
0 references
1520 (texid)
0 references
0 references