MS: Gregorius I, papa, Homilías que hizo el bienaventurado san Gregorio papa sobre el libro del santo profeta Ezequiel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1442. Guadalajara: Pública, 3, 1451 ca. - 1475 ca. (Q3160): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Incipit (P70): Aq{SS}i{ES} se acaban las omelias | que fizo el bien avẽturado | sanᵵ gregorio papa . sobre | la p{SS}i{ES}mera ⁊ [{I}tachado{/I}: pa] postrim{I}er{/I}a parᵵ | del sᵵo ꝓph{I}et{/I}a ezechiel ., #quickstatements; #temporary_batch_1725748803732)
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 163vb, #quickstatements; #temporary_batch_1725748803732)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Colophon / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Colophon / qualifier
 
Incipit: FfYnjto libro laus ⁊ gl{I}or{/I}ia | sit xp̃o quj sc{SS}i{ES}psit scribat | semꝑ cũ dño viuat. Al|uarꝰ uocatur a deo be|nedicatur. | [rúbr.] Fray aluaro | de seujlla. [rúbr.]
Property / Segmentation: Colophon / qualifier
 

Latest revision as of 23:20, 7 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Gregorius I, papa, Homilías que hizo el bienaventurado san Gregorio papa sobre el libro del santo profeta Ezequiel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1442. Guadalajara: Pública, 3, 1451 ca. - 1475 ca.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 3622
    0 references
    las omelias | que fizo el bien avẽturado | sanᵵ gregorio papa . sobre | la p{SS}i{ES}mera ⁊ [{I}tachado{/I}: pa] postrim{I}er{/I}a parᵵ | del sᵵo ꝓph{I}et{/I}a ezechiel
    0 references
    A{SS}3{ES}q{I}ui{/I} comiença la p{I}ri{/I}mera | omelia . q̃ fizo el bien | aventurado sanᵵ greg{SS}o{ES} | papa. Sobre la primera parᵵ de | ezechiel
    Aq{SS}i{ES} se acaban las omelias | que fizo el bien avẽturado | sanᵵ gregorio papa . sobre | la p{SS}i{ES}mera ⁊ [{I}tachado{/I}: pa] postrim{I}er{/I}a parᵵ | del sᵵo ꝓph{I}et{/I}a ezechiel .
    0 references
    C{SS}3{ES}apitulo p{I}ri{/I}mero del p{SS}o{ES}logo | que fizo sanᵵ greg{SS}o{ES} sob{SS}e{ES} | aquestas omelias. de|mostrando que tres son los tp̃os | dela profeçia
    C{SS}3{ES}capitulo segundo.q̃ la ver|dat del tp̃o dela vna p{SS}o{ES}|feçia.es ayuda para q̃ | la verdat del tp̃o dela otra sea | creyda.
    0 references
    A{SS}3{ES}viendo de fablar por a|lunbramj{SS}o{ES} del señor todo | poderoso . dela ꝓfeçia del | ꝓph{I}et{/I}a ezechiel . conuiene q̃ demu|estre primero. q{SS}a{ES}ntos ⁊ quales sõ | los tp̃os ⁊ man{I}er{/I}as ⁊ calidades dela | ꝓph{I}ec{/I}ia
    q{SS}a{ES}ndo des|çindio naaman de su carro.a te rre{SS}S{ES}|çebir.
    0 references
    E{SS}3{ES} avn es de saber.q̃ los tp̃os | dela ꝓph{I}eçi{/I}a se ayudan vno | a otro
    E algunas vezes da | pan a sus fijo{SS}s{ES} ꝑa los criar. ⁊ | algunas vezes les enbia aço|tes ꝑa los castigar . por q̃ por | las llagas ⁊ dolor̃s los enfor|me ꝑa alcançar la heredad q̃ | sienpre ha de durar. PũS | sea gloria al nr̃o señor ihuxp̃o. | el qual coñl pad{SS}e{ES} / ⁊ coñl sp̃u stõ . | biue ⁊ Reyna por todos los si|glos. Amen
    0 references
    FfYnjto libro laus ⁊ gl{I}or{/I}ia | sit xp̃o quj sc{SS}i{ES}psit scribat | semꝑ cũ dño viuat. Al|uarꝰ uocatur a deo be|nedicatur. | [rúbr.] Fray aluaro | de seujlla. [rúbr.]
    0 references
    0 references