Ed.: Donato Acciaiuoli, [Vidas de Haníbal y Escipión] (tr. Alfonso de Palencia), traducido 1491-07-02 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), INC/2021 PT.1. Sevilla: Paulus von Köln, et al., 1491-07-02. (Q11792): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Excipit (P602): … mas de su volundad [!] q{I}ui{/I}so ꝑmanecer | en destierro:cõ pr*oposito ᵭ fenecer | la vida fuera de Roma., #quickstatements; batch #39 by User:Jason Hatfield)
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): I:192vb, #quickstatements; batch #39 by User:Jason Hatfield)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Incipit: Fin.
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 

Latest revision as of 04:02, 13 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Ed.: Donato Acciaiuoli, [Vidas de Haníbal y Escipión] (tr. Alfonso de Palencia), traducido 1491-07-02 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), INC/2021 PT.1. Sevilla: Paulus von Köln, et al., 1491-07-02.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 12895
    0 references
    la vida del ylustre varon | hannibal
    0 references
    0 references
    la vida | del ylustre varon Publio | coꝛnelio Scipion Africa-|no
    0 references
    [rojo] ¶ Plutharco philosopho escriuio | en griego la vida del ylustre varon | hannibal boluio la en latin Dona-|eo [!] de Acciayolo floꝛentino y el cro|nista alfonso de Palencia la tradu-|xo en romançe castellano.
    ¶ Feneçe la vida | de Hannibal.
    [rojo] ¶ Plutharco philosopho | escriuio en griego la vida | del ylustre varon Publio | coꝛnelio Scipion Africa-|no boluio la en latin dona|to Acciayolo floꝛentino: | y el cronista Alfõso ᵭ Pa-|lençia la traduxo en Ro-|mançe Castellano.
    Fin.
    I:181va
    I:181vb
    I:192vb
    0 references
    [S]{SS}9{ES}J se repite la me|moꝛia dela p{I}ri{/I}e-|ra guerra Pu|nica quelos Car-|thagineses fizie-|ron con el pueb-|lo Romano
    [T]{SS}10{ES}Jenen por çi-|erto que fue | padre de Cor*|nelio Scipi-|on que pr*i-|mero llama-|ron africano
    I:181va
    I:181vb
    I:192vb
    so capitania de | tal varon iunta mente pareçiessen | aver caydo con su capitar
    … mas de su volundad [!] q{I}ui{/I}so ꝑmanecer | en destierro:cõ pr*oposito ᵭ fenecer | la vida fuera de Roma.
    0 references
    Donaeo [!] Acciayolo (Spanish)
    0 references
    Donato Acciayolo (Spanish)
    0 references