MS: Tadeo, Libro antiguo sacado de arábigo en romance (tr. Desconocido), traducido 1500 ad quem?. Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328, 1554 a quo (Q1847): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Excipit (P602): y en frente | del tal agujero se ponga el paçiente el oido para Reçibir | el bahor y sanará dios mediante y tanbien ablanda las sedes [?], #quickstatements; #temporary_batch_1725726350642)
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 212r, #quickstatements; #temporary_batch_1725726350642)
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 

Revision as of 16:43, 7 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Tadeo, Libro antiguo sacado de arábigo en romance (tr. Desconocido), traducido 1500 ad quem?. Madrid: Nacional (BNE), MSS/2328, 1554 a quo
No description defined

    Statements

    BETA cnum 2103
    0 references
    De vn libro antiguo se saco lo siguiente | es sacado de de arauigo en romançe.
    Es Reçebta del maestro Tadeo antiguo y tambien | contra quales quiera apostemas duras j es vn | agua admirable que tambien quiebra la piedra | que estuviere enla bexiga / y tambien disuelve | todos los metales y se haze en la forma siguiente
    0 references
    capitulo primero contra escrofulas y glandulas
    0 references
    toma çumo de savina çumo de | Raiz de çelidonia
    y en frente | del tal agujero se ponga el paçiente el oido para Reçibir | el bahor y sanará dios mediante y tanbien ablanda las sedes [?]
    0 references
    0 references