MS: Dante Alighièri, Divina comedia (tr. Pedro Fernández de Villegas, arcediano de Burgos), traducido 1502 a quo - 1510 ad quem. New York: Hispanic Society (HSA), B2183, 1515-04-02 a quo - 1524 ca. (Q2648): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 5r*, #quickstatements; #temporary_batch_1725741253265)
(‎Added qualifier: Incipit (P70): La gloria de aquel que todo lo mueve | por el vniuerso se va declarando, #quickstatements; #temporary_batch_1725741253265)
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: La gloria de aquel que todo lo mueve | por el vniuerso se va declarando
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Physical description [literal]: 1r: {I}Infierno{/I}
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Physical description [literal]: 1r*: {I}Purgatorio{/I}
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: por donde salimos a ver las estrellas | que pintan el çielo y le fazen jocundo.
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: que ally do su planta corto de la horilla | vn otra Renasçe tan propria y tan çierta.
Property / Segmentation: Main text / qualifier
Physical description [literal]: 1r: {I}Infierno{/I}
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
Physical description [literal]: 1r*: {I}Purgatorio{/I}
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
Excipit: por donde salimos a ver las estrellas | que pintan el çielo y le fazen jocundo.
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
Excipit: que ally do su planta corto de la horilla | vn otra Renasçe tan propria y tan çierta.
 

Revision as of 20:58, 7 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Dante Alighièri, Divina comedia (tr. Pedro Fernández de Villegas, arcediano de Burgos), traducido 1502 a quo - 1510 ad quem. New York: Hispanic Society (HSA), B2183, 1515-04-02 a quo - 1524 ca.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 2998
    0 references
    Traducçion del dante aligero poeta florentino de la | lengua toscana en n{I}uest{/I}ro Romance castellano
    que bastara asaz para los mas | doctos. que no tienen nescesidad de mucha de|claracion
    0 references
    En el capitulo primero o canto. que asy llama el | poeta cantos
    y asy salen al claro mũdo | y tornã a ver las estrellas
    0 references
    Canto p{I}r{/I}imero de la prima cantica y comedia | del diujno poeta florentino dãte aligero cap{I}itul{/I}o pri{I}mer{/I}o
    Canto p{I}r{/I}imero de la segunda | cantica que es del purgatorio.
    Canto primero de la tercera cantica del dante ali|gero que es del parayso.
    0 references
    En medio el camjno que va nuestra vida | por vna grand selua me fallo y obscura
    Levanta las velas mj flaca barqujlla | or ya nabegar las aguas mejores
    La gloria de aquel que todo lo mueve | por el vniuerso se va declarando
    1r: {I}Infierno{/I}
    120r
    1r*: {I}Purgatorio{/I}
    4v*
    por donde salimos a ver las estrellas | que pintan el çielo y le fazen jocundo.
    que ally do su planta corto de la horilla | vn otra Renasçe tan propria y tan çierta.
    0 references
    0 references