Sáenz Herrero (2008), “Traducciones, adaptaciones e imitaciones del Speculum Maius de Vicente de Beauvais en la literatura castellana medieval”, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio (Q18955): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: * Place of publication (P1141): Salamanca, #quickstatements; batch #154 by User:Jason Hatfield)
(‎Created claim: * Publisher (P1140): Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas/Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, #quickstatements; batch #154 by User:Jason Hatfield)
Property / * Publisher
 
Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas/Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas
Property / * Publisher: Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas/Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas / rank
 
Normal rank

Revision as of 10:54, 26 October 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Sáenz Herrero (2008), “Traducciones, adaptaciones e imitaciones del Speculum Maius de Vicente de Beauvais en la literatura castellana medieval”, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio
No description defined

    Statements

    BETA bibid 5273
    0 references
    J. Sáenz Herrero
    0 references
    Traducciones, adaptaciones e imitaciones del {I}Speculum Maius{/I} de Vicente de Beauvais en la literatura castellana medieval
    0 references
    La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio
    0 references
    Javier San José Lera
    0 references
    Publicaciones del SEMYR. Actas, 6
    0 references
    Salamanca
    0 references
    Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas/Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas
    0 references