Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, La vida de san Gordián y de san Epímaco, mártires (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem (Q46223): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Source [literal] (P721): Calveras, #quickstatements; #temporary_batch_1724196493538)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
label / enlabel / en
 
Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, La vida de san Gordián y de san Epímaco, mártires (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 4349

Latest revision as of 18:46, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 4349
Language Label Description Also known as
English
Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, La vida de san Gordián y de san Epímaco, mártires (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 4349

Statements

BETA texid 4349
0 references
0 references
0 references
La vida de san Gordián y de san Epímaco, mártires
0 references
Gordián es dicho de goos, que quiere decir carrera o casa, y día, que quiere decir claridad; así como casa clara en que mora Dios
Mas las aves y los canes, como no osaron llegar a él, furtáronlo los de su casa y enterráronlo con san Epímaco que fuera ante muerto del dicho Julián
0 references
0 references
0 references