Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem (Q46882): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Page(s) (P54): 248, #quickstatements; #temporary_batch_1724269189541)
(‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
 
label / enlabel / en
 
Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem
aliases / en / 0aliases / en / 0
 
BETA texid 9755

Latest revision as of 19:00, 22 August 2024

No description defined
  • BETA texid 9755
Language Label Description Also known as
English
Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar, traducido 1450 ca. ad quem
No description defined
  • BETA texid 9755

Statements

BETA texid 9755
0 references
0 references
0 references
0 references
Epistola de gubernatione rei familiaris
0 references
De cura rei familiaris
0 references
Epístola de san Bernardo enviada a Mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar
0 references
Epistola CDLVI ad Raymundum Castri Ambruosii
0 references
Epistola de cura et modo rei familiaris utilius gubernande
0 references
Aquesta es la epístola de sant Bernardo enviada a mosén Ramón, caballero lombardo, de la cura y modo de gobernar útilmente la cosa familiar
0 references
Al muy gracioso y bienaventurado caballero, mosén Ramón, de Castro de san Ambrosio Bernardo llegado a la vejedad salud
salut
0 references
Tu, Ramón, demandaste ser enseñado de nos de la cura y modo de gobernar más útilmente la cosa familiar, en que manera los padres de las conpañías se deban haber en regir aquellas
fuego valiente en la casa encendido
0 references
Escudriña diligentemente la diligençia y propuesto de aquellos que a tú administran, car al decayente y no encara caído de las facultades menos vergüença es abstenerse de caer.
los cuales habidos, ella beberá con aquel el cáliz de dolor, el cual siempre deseó, al cual los méritos de su dañable vejedad la traigan. Amen.
0 references
0 references