MS: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE) (Gayangos), MSS/17822, 1451 ca. - 1460 ca. (Q682): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Excipit (P602): ⁊ rrespondio | en el tienpo dela saña, #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890) |
(Added qualifier: Statement refers to (P700): Incipits and explicits taken from (Q49433), #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890) |
||
Property / Secondary literature: Faulhaber (2019), Inspección personal / qualifier | |||
Latest revision as of 14:44, 6 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Abu al-Wafa’ al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE) (Gayangos), MSS/17822, 1451 ca. - 1460 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 689
0 references
Aquí comiencan [!] los dichos | del profeta set ⁊ sus Castigos ⁊ el fue el primero | por q{I}ui{/I}|en fue fallada la leý ⁊ la sapiençia de dios . El qual | libro es llamado bocados de oro.
0 references
D{SS}8{ES}ixo que ha | de auer enel | creyente dies ⁊ seys | virtudes
117vb
⁊ rrespondio | en el tienpo dela saña
0 references