MS: Johannes Climacus, El libro de san Clímaco (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem. Santander: Menéndez Pelayo, M-172 (= 6), 1401 - 1500 (Q779): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Incipit (P70): ¶ Aq{I}ui{/I} se acabã los | jx{SS}o{ES} cap{I}itu{/I}los del libro que llaman c{I}ri{/I}mato q̃ fizo | Sant ihoã c{I}ri{/I}mato, #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890) |
(Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 70r, #quickstatements; #temporary_batch_1725630286890) |
||
Property / Segmentation: Colophon / qualifier | |||
Latest revision as of 15:11, 6 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Johannes Climacus, El libro de san Clímaco (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem. Santander: Menéndez Pelayo, M-172 (= 6), 1401 - 1500 |
No description defined |
Statements
BETA cnum 796
0 references
Aquj se comjenca la tabla del libro quella|ma c{I}ri{/I}mato. El qual fizo sant iohã c{I}ri{/I}mato.
Capitulo iij{SS}o{ES} que fabla de | la verdadera peligrynacion [!]
0 references
Cap{I}itu{/I}lo primero dela santa e verdadera obediencia
Cap{I}itu{/I}lo jx dela vigilia corporal | ¶ Cap{I}itu{/I}lo dela doctrina e sant gregorio delas ten|taciones e delas consolaciones por do han apasar los | justos
0 references
D{SS}2{ES}ela bien auenturanca de aver Siempre en me|moria la santa obedencia [!]
0 references
¶ Sigue sse hũ fer||moso enxienplo alos que conbaten por amor de ihu xp̃o ¶ por que como ante de todo fructo viene la flor: asi ade|lante toda obedencia ¶ va la peligrinaçion dela volun|tat
L{SS}2{ES}a peleg{I}ri{/I}naçion es vn alongamjento | de todas aquellas cosas que nos son cõ|trarias
esta fyrme e ve|ras quelos demonjos las premjçias el alma | qujeren aRebatar que son los primeros penssa|mjentos. Deo gracias AMen
0 references
¶ Aq{I}ui{/I} se acabã los | jx{SS}o{ES} cap{I}itu{/I}los del libro que llaman c{I}ri{/I}mato q̃ fizo | Sant ihoã c{I}ri{/I}mato
0 references