Ed.: Dionysius Cato, El Catón en latín y en romance (tr. Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza), traducido 1493. Madrid: Nacional (BNE), INC/401. Zaragoza: Pablo Hurus, 1493 ca.?. (Q1103): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added qualifier: Incipit (P70): Como yo ymaginasse en mi coraçon | errar muchos hombres en esta carrera, #quickstatements; #temporary_batch_1725670485176) |
(Added qualifier: Physical description [literal] (P577): b1r, #quickstatements; #temporary_batch_1725670485176) |
||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||
Revision as of 01:28, 7 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Ed.: Dionysius Cato, El Catón en latín y en romance (tr. Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza), traducido 1493. Madrid: Nacional (BNE), INC/401. Zaragoza: Pablo Hurus, 1493 ca.?. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 1141
0 references
10
a1v-e8r
Faulhaber
0 references
El caton en latin & en romançe
0 references
Prologo del doctor Gonçalo garcia de sancta maria
el caton por el dicho micer Gonçalo trasladada en coplas
0 references
Dos artes de bien fablar: fueron antiguamẽte inuẽtadas: oratoria: & poesia
a4v
no puede el hombre ir tan suelto como enla inuencion que de si mismo toma
0 references
CUm animaduerterem quamplurimos homines errare
maxime vt gloriose viuerent & honorem ontingerent
0 references
Como yo ymaginasse en mi coraçon | errar muchos hombres en esta carrera
0 references