Ed.: Giovanni Boccaccio, De las mujeres ilustres en romance (tr. Desconocido), traducido 1494-10-24 ad quem. Madrid: Nacional (BNE) (Usoz), U/7260. Sevilla: Jakob Cromberger, 1528-06-23. (Q14064): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Segmentation (P543): Colophon (Q49368), #quickstatements; batch #53 by User:Jason Hatfield)
(‎Added qualifier: Incipit (P70): ¶ La pꝛſente obꝛa fue acabadaenla ĩsigne ⁊ muy | noble ciudad de Seuilla poꝛ induſtria y expenſas de Jacobo cromberger | aleman a.xxiij.dias del mes de Junio : enel año dela humana ſaluacion. | Mil ⁊ quinientos y veynte ocho., #quickstatements; batch #53 by User:Jason Hatfield)
Property / Segmentation: Colophon / qualifier
 
Incipit: ¶ La pꝛſente obꝛa fue acabadaenla ĩsigne ⁊ muy | noble ciudad de Seuilla poꝛ induſtria y expenſas de Jacobo cromberger | aleman a.xxiij.dias del mes de Junio : enel año dela humana ſaluacion. | Mil ⁊ quinientos y veynte ocho.

Revision as of 20:35, 14 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Ed.: Giovanni Boccaccio, De las mujeres ilustres en romance (tr. Desconocido), traducido 1494-10-24 ad quem. Madrid: Nacional (BNE) (Usoz), U/7260. Sevilla: Jakob Cromberger, 1528-06-23.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 15213
    0 references
    [xil.] Libꝛo de Juã bocacio que | tracta delas illustres | Mugeres.:.
    0 references
    Juan bocacio delas illustres mugeres
    0 references
    el libꝛo de Juan bocacio de certal=|do poeta floꝛentin delas claras/excellentes y mas famoſas ⁊ ſeñaladas da|mas
    0 references
    ¶ Comiença el libꝛo de Juan bocacio de certal=|do poeta floꝛentin delas claras/excellentes y mas famoſas ⁊ ſeñaladas da|mas: dirigido ala muy illuſtre ſeñoꝛa / doña Andꝛea de acciarolis con=|deſſa de alta villa.
    0 references
    ¶ Pꝛohemio del auctoꝛ.
    ¶ Entrada para la obꝛa.
    Ca.j. de nueſtra pꝛimera madre Eua la q{SS}a{ES}l aun q̃ | no ſintio las miſerias dela niñez:emꝑo no pudo fuyꝛ la vejez ⁊ pario fijos | cõ doloꝛ:⁊ fue deſterrada poꝛ ſu pena:⁊ comio pã con ſu trabajo : ⁊ filo la|na:en fin poꝛ ſus tiempos mundanalmẽte murio como las otras mujeres.
    ¶ Concluſion de toda la obꝛa:y excuſacion del au|ctoꝛ para los murmuradoꝛes ſi algunos ouiere.
    0 references
    E{SS}9{ES}Sclareſcida ſeñoꝛa/y sobꝛe todas las otras damas
    Enxalce dios nueſtro ſeñoꝛ vueſtra | eſ|clareſcida perſona y eſtado.
    0 references
    E{SS}4{ES}Scriuieron algunos antiguos ⁊ con harta bꝛeuedad
    q̃ todo lo que eſcriuiere:ſea pa|ra ſu verdadero ſeruicio alabança y gloꝛia sin fin.
    0 references
    P{SS}6{ES}Ues tengo de eſcreuir que rayos de lumbꝛe touieron
    al qual no ſe le | egualo alguno entre los hijos delas mugeres en ſanctidad.
    0 references
    E{SS}4{ES}Nel pꝛincipio aſaz pꝛoteſte de no querer ſcriuir
    començo en Eua madꝛe de todos y | fenece en conſtancia emperatriz.
    0 references
    ¶ La pꝛſente obꝛa fue acabadaenla ĩsigne ⁊ muy | noble ciudad de Seuilla poꝛ induſtria y expenſas de Jacobo cromberger | aleman a.xxiij.dias del mes de Junio : enel año dela humana ſaluacion. | Mil ⁊ quinientos y veynte ocho.
    0 references