MS: Orden de Santiago de la Espada, Regla de la Orden de caballería de Santiago de la Espada, escrito 1500 ca. ad quem. München: Staatsbibliothek, Cod. hisp. 9, 1547 a quo (Q6252)

From Philobiblon
Revision as of 15:20, 9 September 2024 by Admin (talk | contribs) (‎Created claim: Segmentation (P543): Heading (Q49418), #quickstatements; #temporary_batch_1725891557890)
Jump to navigation Jump to search
No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Orden de Santiago de la Espada, Regla de la Orden de caballería de Santiago de la Espada, escrito 1500 ca. ad quem. München: Staatsbibliothek, Cod. hisp. 9, 1547 a quo
No description defined

    Statements

    BETA cnum 7081
    0 references
    AL MVY ALTO .P. Y catholico .S. el Principe de España dõ Phelipe n.s. primogenito del Invictissimo Emperador y Rey don Carlos (primero Rey de España dese nombre y de los Caesares v.)&c. El maestro Ysla freyle de la orden de Santiago capellan de su Magestad y suyo.
    EL MISMO MAESTRO YSLA. A los muy generosos, los comendadores y caualleros de su orden: a quien desea gracia y gloria
    PRAESTANTISSIMIS .D. PRIORIBVS. ET perdoctis fratibus, tum cenobitis, tum animarum curam gerentibus, suus .Fr. & in Christo servus (magister Ysla) .S.
    0 references
    SI ESTA SANTA RELIGION Y ORDEN DE Santiago estuuiera (Muy P.S.) en manos de maestres, como quasi siempre ha estado desde su primero nacimiento y principio
    Del tiempo que he tratado en esta corte (muy generosos S.S.) las cõciencias de .V.S. y mercedes q̃ en mis manos se han puesto, y de comunicaciones particulares
    Elato forsan aut superbo adscribertis animo (praesules colendissimi, charissimi fratres) ꝗ regie primo militari
    Plega à Jesu Christo, que esta orden crezca tanto en manos de .V. al. que cresciendo ella, y los subditos, vasallos, capellanes, y sacrificios della, ellos con.V. al. y V. al.cõ ayuda dellos, vayan despues de largos tiempos a acrescentar las ordenes de los angeles, al cielo donde estala perfecta orden, y religion amen.
    que no anden mendigando por papeles escritos de mano lo que les era necessario: como lo harian los que de su orden y estado (y mas de su conciencia) tenian cuydado.
    à quo cuncta perfecta dona procedunt, Jesus Christus Optimus Maximus. Amen.
    0 references
    Razon porque se pone este prologo general siguiente.
    Ponese este prologo general primero que la glosa, porque como la reglay preceptos della son preceptos humanos
    Y encargo mucho que se lea este prologo, porque en muchas partes de la glosa me remito a las tres proposiciones propuestas en el.
    0 references
    0 references
    22 November 1991
    0 references