Item talk:Q41331
MS facticio compuesto de 5 partes, con las fechas propuestas por Azáceta 1956:xx:
ff. 1-156 (ca. 1470) (manid 1214) [Dutton: MN6a]
ff. 157-270 (ca. 1469-05-03) (manid 4794) [Dutton: MN6b]
ff. 271-329 (1470-03-09) (manid 4795) [Dutton: MN6c]
ff. 330-349 (1500-1525) (manid 4796) [Dutton: MN6d]
ff. 350-369 (1500-1525) (manid 4797) [Dutton: MN6e]
Véase el análisis detallado de Beltran 1998.
La segunda parte lleva esta nota (f. 236v): “Este treslado se saco de vn cançionero | en Chipre enla çibdad de njcosya mjercoles | A tres de mayo año de mjll ⁊ quatroçientos ⁊ sesen|ta ⁊ nueue. dios sea syenpre loado Amẽ’; y la tercera (f. 329v): “A VIIII dias de março año MCCCCLXX” (Azáceta).
Smith 2019: “The Madrid manuscript is curious, the first part [MN6a] is a perfectly Spanish bastard script (or hybrida in the Derolez nomenclature) but the addition in cursive script [f. 338r] seems to have a lot in common with Italian mercantesca, unless it’s just a kind of Spanish writing I have never come across. At any rate it does have some typical Spanish features such as long i (qujso).”
Faulhaber 2019-08-18: En BETA están sin vaciar muchos de los textos. Para una relación completa véase Dutton 1982 o Dutton 1991-92