Pages that link to "Item:Q49541"
Jump to navigation
Jump to search
The following pages link to tesis, disertación / thesis, dissertation (Q49541):
Displayed 50 items.
- Alfonso X et al. (1974), “A Study and Edition of the Royal Scriptorium Manuscript of El libro del saber de astrología by Alfonso el Sabio”, (Q15018) (← links)
- Brown (1956), “Linguistic Analysis of St. Paul’s Epistle to the Romans and Prologues to the Epistles in Manuscript I.I.2 of the Library of the Escorial”, (Q15044) (← links)
- López de Mendoza, Marqués de Santillana et al. (1976), “La Comedieta de Ponza”, (Q15072) (← links)
- Marsh (1950), “The Spanish Version of Sir John Mandeville’s Travels. : a critical edition”, (Q15230) (← links)
- Northup (1908), “El libro de los gatos. A Text with Introduction and Notes”, (Q15231) (← links)
- Villena et al. (1972), “Enrique de Villena: Tratado de la consolación”, (Q15268) (← links)
- Thomas (1937), “Concordance of the Works of Gonzalo de Berceo”, (Q15280) (← links)
- Sharrer (1970), “The Legendary History of Britain… in Lope García de Salazar’s Libro de las bienandanzas e fortunas….”, (Q15328) (← links)
- Tallgren (1907), “Gaya ó consonantes de Pero Guillén de Segovia. Manuscrito inédito del siglo XV. Estudios sobre la Gaya de Segovia. Capítulos de introducción a una edición crítica”, (Q15341) (← links)
- López de Ayala et al. (1965), “An Edition and Glossary of the Crónica del rey don Enrique II de Castilla by Pero López de Ayala”, (Q15347) (← links)
- Larkin (1966), “A Morphological and Syntactical Study of Fifteenth-century Spanish Prose”, (Q15482) (← links)
- Carpenter (1982), “An Edition and Commentary of Alphonse the Wise’s Siete Partidas, Book VII, Title XXVI, ‘De los judíos’”, (Q16006) (← links)
- Llull et al. (1965), “A Critical Edition of the “Libro del gentil e de los tres sabios” (Castilian Text)”, (Q16169) (← links)
- Fernández-Ordóñez (1985-06-25), “El manuscrito Ss y su relación con la Estoria de España de Alfonso X”, (Q16332) (← links)
- Krieger (1988), “Pablo de Santa María: His Epoch, Life and Hebrew and Spanish Literary Production”, (Q16341) (← links)
- Avenoza Vera (1991), “Repertori dels manuscrits en llengües romàniques conservats a biblioteques barcelonines”, (Q16509) (← links)
- Ramírez de Arellano y Lynch (1970), “The ‘Cancionero de Vindel,’ MS. B2280 in the Library of the Hispanic Society of America, New York: Critical edition and Text”, (Q16561) (← links)
- García de Salazar et al. (1993), “Istoria de las bienandanzas e fortunas de Lope García de Salazar (Ms. 9-10-2/2100 R.A.H.)”, (Q16752) (← links)
- Barbadillo de la Fuente (1985), “Vida de Santo Domingo de Guzmán. Edición y estudio”, (Q17071) (← links)
- Pérez Rosado (1992), “La versión castellana medieval de los Comentarios a Boecio de Nicolás Trevet”, (Q17099) (← links)
- Conde López (1994-10-21), “Las Siete edades del mundo de Pablo de Santa María. Estudio y edición crítica”, (Q17174) (← links)
- Muñoz Jiménez (1993), “Los libros de viajes en las literaturas peninsulares. Edición del Libro Ultramarino”, (Q17279) (← links)
- Fradejas Lebrero (1967), “Libros medievales de cetrería”, (Q17301) (← links)
- Fradejas Rueda (1985), “Tratado de cetrería. Texto, gramática y vocabulario (según el MS. 9 de la R.A.E.)”, (Q17302) (← links)
- Alfonso XI et al. (1989), “Edición crítica y estudio lingüístico del Libro de la montería de Alfonso XI”, (Q17309) (← links)
- Sahagún et al. (1990), “El ‘Libro de las aves de caza’ de Juan de Sahagún. Edición paleográfica del MS 138 de la Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University”, (Q17314) (← links)
- Ponz Guillén (1990), “El manuscrito 570 de la Biblioteca Real y la obra de Damasio de Frías”, (Q17326) (← links)
- López de Ayala et al. (1986), “Libro de cetrería. Edición basada en los códices del siglo XV”, (Q17340) (← links)
- Rubio Flores (1992), “La Partida Segunda de Alfonso X el Sabio. Edición, estudio de léxico institucional y concordancias. MS 12794 de la Biblioteca Nacional”, (Q17378) (← links)
- Postigo Adamil (1982), “Edición y estudio del Fuero de Plasencia”, (Q17388) (← links)
- Ibn Wafid et al. (1994), “Edición y estudio lingüístico del Tratado de agricultura de Ibn Wafid, texto traducido al castellano en el siglo XIII, posiblemente bajo el mandato de Alfonso X”, (Q17397) (← links)
- García de Eugui et al. (1995), “An Edition of the Crónica of García de Eugui with a Historical and Linguistic Study”, (Q17425) (← links)
- Fernández Fernández (1987), “Libro de los castigos (MS aljamiado n{SS}o{ES} 8 de la Junta). Edición, introducción, estudio, glosario y notas”, (Q17443) (← links)
- Karp-Gendre (1987), “El manuscrito aljamiado de la Biblioteca de la Universidad de Cambridge (fol. 237-249r). Introducción, texto y glosario”, (Q17446) (← links)
- Liman ben Abdelfettah et al. (1994), “Edición crítica, estudio lingüístico y glosario del manuscrito aljamiado-morisco N. 6016 de la Biblioteca Nacional de Madrid”, (Q17449) (← links)
- Mami (1988), “Edición, estudio lingüístico y glosario del manuscrito N. 9653 de la Biblioteca Nacional de Madrid”, (Q17451) (← links)
- Mohammed Abdel (1988), “Edición y estudio de un texto aljamiado, comparado con sus fuentes árabes”, (Q17452) (← links)
- Morán Arias (1993), “Edición, estudio y glosario del manuscrito aljamiado-morisco N LIII de la Junta de Ampliación de Estudios”, (Q17453) (← links)
- Mediolanense et al. (1989), “Edición y estudio de un texto médico: Cirugía mayor de Lanfranco Mediolanense”, (Q17458) (← links)
- Vega (1984), “The Saint Amaro Legend. The Popular Creation of a Peninsular Hagiographic Narrative”, (Q17644) (← links)
- Requena Marco (1996), “Las traducciones castellano-medievales de la Biblia y la edición del Libro de la sabiduría según el ms. Escorial I.j.4”, (Q17780) (← links)
- Fouché (1979), “Flores de filosofía: An Edition with Introduction and Notes”, (Q18044) (← links)
- Marín Sánchez (2004), “La versión interpolada de los Castigos de Sancho IV: edición y estudio”, (Q18118) (← links)
- Perea Rodríguez (2004), “Las cortes literarias hispánicas del siglo XV: el entorno histórico del Cancionero general de Hernando del Castillo (1511)”, (Q18124) (← links)
- Morrison (1984), “The Abbreviated Version of Ayala’s Translation of the ‘Moralia’of St. Gregory the Great: Edition and Study”, (Q18246) (← links)
- Marsmann (1971), “Die Epistel des Rabbi Samuel an Rabbi Isaak. Untersuchung und Edition”, (Q18364) (← links)
- Fristedt (1953-73), “The Wycliffe Bible”, (Q18429) (← links)
- Ziino (1997), “Una versione castigliana del “De Consolatione Philosophiae” (Ms. Madrid, Biblioteca Nacional, 10193)”, (Q18485) (← links)
- Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, (Q18502) (← links)
- García Monge (2001-03-28), “Estudio y edición crítica del ’Tratado del dormir y despertar’ de Lope de Barrientos”, (Q18519) (← links)