Ed.: Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), INC/249(3). Murcia: Gabriel Luis Ariño, et al., 1487-03-26. (Q895): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): k1r, #quickstatements; #temporary_batch_1725656296364)
(‎Added qualifier: Excipit (P602): el psalmo todo entera mẽte toꝛnado de latin en nr̃a lengua.E | tiene seys versos que dizen asy ., #quickstatements; #temporary_batch_1725656296364)
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Excipit: el psalmo todo entera mẽte toꝛnado de latin en nr̃a lengua.E | tiene seys versos que dizen asy .

Revision as of 21:53, 6 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Ed.: Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), INC/249(3). Murcia: Gabriel Luis Ariño, et al., 1487-03-26.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 915
    0 references
    Contẽplacion mesclada con or̃on
    0 references
    Contẽplacion mesclada con or̃on cõpuesta en latin/⁊ tornada en | lenguaje castellano por el reuerendo padre virtuoso ꝑlado don al|fonso ᵭ cartagena de laudable memoꝛia obispo de burgos sobꝛe el | psalmo del propheta dauid q̃ comiẽca [!] judgame dios
    el psalmo todo entera mẽte toꝛnado de latin en nr̃a lengua.E | tiene seys versos que dizen asy .
    0 references