Ed.: Gaius Valerius Maximus, Valerio Máximo (tr. Hugo de Urríes), traducido 1467. Madrid: Nacional (BNE), INC/254. Zaragoza: Pablo Hurus, 1495. (Q1667): Difference between revisions

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search
(‎Added qualifier: Excipit (P602): Capitulo.xvj.delos que nascieron | de baxo lugar y se esfoꝛçarõ de ygua|lar cõ las nobles familias.fo. ccxc., #quickstatements; #temporary_batch_1725721029743)
(‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 292v, #quickstatements; #temporary_batch_1725721029743)
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Incipit: Comiença el pꝛologo enla | trãnslacion del libꝛo de valerio maximo | ⁊ la declaracion de aquel/ con muchas | addiciones: fecha ⁊ cõpilada a req̃sta | del muy poderoso ⁊ muy excellẽte pꝛin|cipe el rey de francia carlos el quarto | deste nombꝛe:poꝛ fray simon de hedin | del oꝛden de sant johan de jherusalem | doctoꝛ en theologia.
Property / Segmentation: Rubric / qualifier
 
Incipit: Siguese el pꝛologo del libꝛo | de valerio maximo.
Property / Secondary literature: Faulhaber (2020), Inspección personal / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Heading / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: El pꝛologo de mossen | Ugo de vꝛries.
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Incipit: Capitulo pꝛimero:de | religion/que es acatamiento | o seruicio diuino.
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation: Heading / qualifier
 
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Translator’s prologue / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Incipit: D{SS}4{ES}Jcho es del philosopho se|renissimo p{I}ri{/I}ncipe sacro rey | ⁊ señoꝛ
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Incipit: L{SS}4{ES}A breuedad ⁊ fragilidad de | esta vida muy trabajada
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Excipit: mas necessaria esforçadamente que vo|luntaria ni con arogancia.
Property / Segmentation: Translator’s prologue / qualifier
 
Excipit: Carlos el | quarto de este nõbꝛe/poꝛ cuyo honoꝛ y | reuerencia despues de dios delibere lo | tal fazer.
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Prologue / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Incipit: P{SS}4{ES}Araque se pueda entender | muy mejoꝛ el eloquẽte pꝛo|logo del actoꝛ
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Property / Segmentation: Prologue / qualifier
 
Excipit: yo fa=|blare sumariamẽte y a la llana la cõdi|cion ⁊ manera del honoꝛ dicho si quie=|ra seruicio.
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Main text / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Incipit: R{SS}8{ES}Eparte vale=|rio su obꝛa en | nueue p{I}ri{/I}ncipa=|les libꝛos : ⁊ a|quellos en di=|uersos titulos | capitulos ⁊ se-|ñalados pas=|sos
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Property / Segmentation: Main text / qualifier
 
Excipit: Poꝛ los | enxẽplos susodichos de fictio ⁊ de mẽ|tira ꝑece muy claro como los sobidos | poꝛ falsedad en grãdes estados cayerõ | despues cõ vituperio: ⁊ ende toma fin | el libꝛo de valerio maximo.
Property / Segmentation
 
Property / Segmentation: Colophon / rank
 
Normal rank
Property / Segmentation: Colophon / qualifier
 
Incipit: Es acabado el Ualerio maximo q̃ transferio el magnifico mossen Ugo | de vrries cauallero stando embaxadoꝛ en anglaterra ⁊ boꝛgoña poꝛ el se|renissimo rey de Aragon don Johan el segundo:fue a instancia ⁊ costa | de Paulo hurus aleman de Constancia impꝛimido:enla muy noble ciu=|dad de Caragoça:el año dela salud mil.cccc.xcv.
Property / Segmentation: Colophon / qualifier
 

Latest revision as of 15:37, 7 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Ed.: Gaius Valerius Maximus, Valerio Máximo (tr. Hugo de Urríes), traducido 1467. Madrid: Nacional (BNE), INC/254. Zaragoza: Pablo Hurus, 1495.
No description defined

    Statements

    BETA cnum 1791
    0 references
    6rb
    7ra
    291va-b
    Comiença el pꝛologo enla | trãnslacion del libꝛo de valerio maximo | ⁊ la declaracion de aquel/ con muchas | addiciones: fecha ⁊ cõpilada a req̃sta | del muy poderoso ⁊ muy excellẽte pꝛin|cipe el rey de francia carlos el quarto | deste nombꝛe:poꝛ fray simon de hedin | del oꝛden de sant johan de jherusalem | doctoꝛ en theologia.
    Siguese el pꝛologo del libꝛo | de valerio maximo.
    0 references
    Libro pꝛimero. | Pꝛimeramete el pꝛologo de mo=|ssen Ugo de vrries.fo. iij.
    Capitulo.xvj.delos que nascieron | de baxo lugar y se esfoꝛçarõ de ygua|lar cõ las nobles familias.fo. ccxc.
    0 references
    El pꝛologo de mossen | Ugo de vꝛries.
    Capitulo pꝛimero:de | religion/que es acatamiento | o seruicio diuino.
    0 references
    D{SS}4{ES}Jcho es del philosopho se|renissimo p{I}ri{/I}ncipe sacro rey | ⁊ señoꝛ
    L{SS}4{ES}A breuedad ⁊ fragilidad de | esta vida muy trabajada
    mas necessaria esforçadamente que vo|luntaria ni con arogancia.
    Carlos el | quarto de este nõbꝛe/poꝛ cuyo honoꝛ y | reuerencia despues de dios delibere lo | tal fazer.
    0 references
    P{SS}4{ES}Araque se pueda entender | muy mejoꝛ el eloquẽte pꝛo|logo del actoꝛ
    yo fa=|blare sumariamẽte y a la llana la cõdi|cion ⁊ manera del honoꝛ dicho si quie=|ra seruicio.
    0 references
    R{SS}8{ES}Eparte vale=|rio su obꝛa en | nueue p{I}ri{/I}ncipa=|les libꝛos : ⁊ a|quellos en di=|uersos titulos | capitulos ⁊ se-|ñalados pas=|sos
    Poꝛ los | enxẽplos susodichos de fictio ⁊ de mẽ|tira ꝑece muy claro como los sobidos | poꝛ falsedad en grãdes estados cayerõ | despues cõ vituperio: ⁊ ende toma fin | el libꝛo de valerio maximo.
    0 references
    Es acabado el Ualerio maximo q̃ transferio el magnifico mossen Ugo | de vrries cauallero stando embaxadoꝛ en anglaterra ⁊ boꝛgoña poꝛ el se|renissimo rey de Aragon don Johan el segundo:fue a instancia ⁊ costa | de Paulo hurus aleman de Constancia impꝛimido:enla muy noble ciu=|dad de Caragoça:el año dela salud mil.cccc.xcv.
    0 references
    0 references