MS: Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062, 1426 ca. - 1450 ca. (Q2365): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Instance of (P2): Textual witness (Q51066), #quickstatements; #temporary_batch_1725736881936) |
(Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 268v, #quickstatements; #temporary_batch_1725736881936) |
||||||||||||||
(37 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
Property / Work context | |||||||||||||||
Property / Work context: Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Work context: Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? / qualifier | |||||||||||||||
Section: lib. 15, 10-13 | |||||||||||||||
Property / Work context: Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem? / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Octavio de Toledo | |||||||||||||||
Property / Part of | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062. 1426 ca. - 1450 ca. Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062. 1426 ca. - 1450 ca. Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. / qualifier | |||||||||||||||
Number: 10 | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062. 1426 ca. - 1450 ca. Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. / qualifier | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062. 1426 ca. - 1450 ca. Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. / qualifier | |||||||||||||||
Physical description [literal]: j{SS}r{ES}-268v | |||||||||||||||
Property / Part of: MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062. 1426 ca. - 1450 ca. Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Faulhaber | |||||||||||||||
Property / Title page transcript | |||||||||||||||
Los 13 primeros libros de la genealogia de los dioses traducidos al castellano | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: Los 13 primeros libros de la genealogia de los dioses traducidos al castellano / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: Los 13 primeros libros de la genealogia de los dioses traducidos al castellano / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title page transcript: Los 13 primeros libros de la genealogia de los dioses traducidos al castellano / qualifier | |||||||||||||||
Source [literal]: Octavio de Toledo | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: M{SS}3{ES}uý eçelenᵵ ⁊ glorioso ⁊ muý poderoso Reý ⁊ señor | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Salutation (of a letter) / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: sy por | mj asas en efecto fuerõ entẽdidas las palabras ⁊ Rasons̃ | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Prologue / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: ⁊ alos profaçadores sea escarnjo | jnjuria ⁊ desonor ⁊ ete{I}r{/I}na dapnaçiõ ///./ | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: qual fue aq̃l q̃ fue avido p{SS}i{ES}mero dios | a]cerca delos gentiles | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Fenesce biẽ aventurada menᵵ el treseno libro ᵭla genealogia ᵭlos dioses | segũd Juã bocaçio de çe{I}r{/I}caldo ⁊ comiença cõ bue{SS}a{ES} ventura el q{I}ua{/I}to{I}r{/I}seno eñl q{I}ua{/I}l | el Actor fabla ⁊ forma sus Rasoñs cont{SS}a{ES} los q̃ son enemjgos del poetico | nõbre ⁊ asi m{I}e{/I}smo Responde Alas det{I}ra{/I}çioñs de aq̃llos ⁊ A su p{SS}o{ES}façar /. | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Rubric / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: {SS}2{ES}Como yo ymaginase en mj anymo q̃ deuja entrar | enel grã mar | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Main text / qualifier | |||||||||||||||
Excipit: ⁊ ya la p{SS}o{ES}sapia suya aya fecho fyn . por | semejanᵵ yo fare deujda menᵵ fyn al libro Al presenᵵ. | |||||||||||||||
Property / Segmentation | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Heading / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Heading / qualifier | |||||||||||||||
Incipit: Prologo | |||||||||||||||
Property / Segmentation: Heading / qualifier | |||||||||||||||
Property / Condition (bibliographical) | |||||||||||||||
incpompl. al final | |||||||||||||||
Property / Condition (bibliographical): incpompl. al final / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Octavio de Toledo (1903), Catálogo de la librería del cabildo toledano. Manuscritos / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Secondary literature: Octavio de Toledo (1903), Catálogo de la librería del cabildo toledano. Manuscritos / qualifier | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class | |||||||||||||||
Property / FRBR entity class: WEMI Manifestation / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Dataset status: PhiloBiblon record created / qualifier | |||||||||||||||
Date: 10 July 1985
|
Latest revision as of 19:45, 7 September 2024
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Giovanni Boccaccio, Genealogía de los dioses de los gentiles (tr. Martín de Ávila…), traducido 1458-03-25 ad quem?. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10062, 1426 ca. - 1450 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 2675
0 references
lib. 15, 10-13
Octavio de Toledo
0 references
Los 13 primeros libros de la genealogia de los dioses traducidos al castellano
Octavio de Toledo
0 references
M{SS}3{ES}uý eçelenᵵ ⁊ glorioso ⁊ muý poderoso Reý ⁊ señor
0 references
sy por | mj asas en efecto fuerõ entẽdidas las palabras ⁊ Rasons̃
⁊ alos profaçadores sea escarnjo | jnjuria ⁊ desonor ⁊ ete{I}r{/I}na dapnaçiõ ///./
0 references
qual fue aq̃l q̃ fue avido p{SS}i{ES}mero dios | a]cerca delos gentiles
Fenesce biẽ aventurada menᵵ el treseno libro ᵭla genealogia ᵭlos dioses | segũd Juã bocaçio de çe{I}r{/I}caldo ⁊ comiença cõ bue{SS}a{ES} ventura el q{I}ua{/I}to{I}r{/I}seno eñl q{I}ua{/I}l | el Actor fabla ⁊ forma sus Rasoñs cont{SS}a{ES} los q̃ son enemjgos del poetico | nõbre ⁊ asi m{I}e{/I}smo Responde Alas det{I}ra{/I}çioñs de aq̃llos ⁊ A su p{SS}o{ES}façar /.
268v
0 references
{SS}2{ES}Como yo ymaginase en mj anymo q̃ deuja entrar | enel grã mar
268v
⁊ ya la p{SS}o{ES}sapia suya aya fecho fyn . por | semejanᵵ yo fare deujda menᵵ fyn al libro Al presenᵵ.
0 references
incpompl. al final
0 references