MS: [Colección de recetas medicinales y de vinicultura], escrito 1501 ca. ad quem. Salamanca: Universidad (Biblioteca General Histórica), 2262, 1491 ca. - 1500 ca. (Q1985)
Jump to navigation
Jump to search
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: [Colección de recetas medicinales y de vinicultura], escrito 1501 ca. ad quem. Salamanca: Universidad (Biblioteca General Histórica), 2262, 1491 ca. - 1500 ca. |
No description defined |
Statements
BETA cnum 2274
0 references
60
101v-107v = 183v-189v (ant.)
Lilao et al. / Gago
0 references
E las otras cosas que pornan de aqui ade|lante no seran de el su conpendio ꝑo poner|se han aqui por que se han por buenas
ꝑa clarificar q{I}ua{/I}lq{I}ui{/I}er çumo de yerva q̃ sea mejor de | beuer
Para sacar fierro de la llega
ꝑa lonbrizes
Para orinar
ꝑa almo|rranas o llagas viejas o buuas inestimabl{I}e{/I}s
Iten ꝑa lonbrizes
Agua para clarificar la vista de los ojos
ꝑa mordedura de perro rravioso o de coluebra | o de bivora ⁊ para pestilençia ⁊ ꝑa quien sea | ferido con yerua
0 references
Tomen el çumo sacado ⁊ ponganlo a feruer | en una sarteneja o cuchar de fierro
Dizen que poniendo en la llaga
Tomad çumo de porretas de puerros
Tomar vnos granitos de semiente
Primeramente ha de aver vn lauatorio
Iten para lonbrizes muy çierto
Agua rosada vna parte vino blanco
Tomad las verdulagas
porq̃ el fuego q{I}i{/I} la v{I}ir{/I}tut
saldra el fierro
Si lo podiere beuer por clarifi|car mejor es
con agua peso de dos cornados
para qualquir llaga que en toda | parte sea
esto dixo q{I}ui{/I}en lo prouo
com̃o vn garuanço grueso
en la noche por esta via ⁊ luego la desfara
0 references
0 references
0 references
0 references
HSMS
29 December 2013
0 references