MS: Lucius Annaeus Seneca, [Epístolas morales a Lucilio], traducido 1457-06-28 ad quem. Göttingen: Universität (Handschriften und Seltene Drucke), Morbio 17, 3, fragment, 1458-06-28 ad quem (Q10454)

From Philobiblon
Revision as of 01:02, 12 September 2024 by Jason Hatfield (talk | contribs) (‎Added qualifier: Physical description [literal] (P577): 7r, #quickstatements; batch #22 by User:Jason Hatfield)
Jump to navigation Jump to search
No description defined
Language Label Description Also known as
English
MS: Lucius Annaeus Seneca, [Epístolas morales a Lucilio], traducido 1457-06-28 ad quem. Göttingen: Universität (Handschriften und Seltene Drucke), Morbio 17, 3, fragment, 1458-06-28 ad quem
No description defined

    Statements

    BETA cnum 11535
    0 references
    […]gunas amistades. Que asi les acontezca necessario es: | a aquestos a aquellos los quales anengun ingenio familiarmente | se apliquen: Mas todas cosas toste [!] e apresuradamente | traspassan
    E{SS}4{ES}Pistolas ami trahederas diste: segun scriues a | tu amigo. Despues me amonestas:que no to-|das cosas con el ati perteneçientes comunique
    es mayor al qual somos en uno mezclados: tanto es mas | de peligro. çiertamente nenguna cosa puede ser tan dañyosa | alas buenas costumbres: que en algun spectaculo residir. | por que entonçes por la voluptad mas façilmente los viçios | escondidamente entran.
    1v
    1v (lib. 1.3
    6r (lib. 1.7)
    7r
    cuenta. Tu preguntas qual sea la mesura delas riquezas. | La primera es hauer lo necessario la segũda lo que asazes
    tu enpero asi biue: que nenguna | cosa ati cometas : si no aquello que cometer aun con el tu | enemigo puedas. Mas porque entreuienen algunas co|sas : quela costumbre las fizo secretas: conel amigo todos | pensamientos : todas tus ansias mezcla si fiel lo estimas:
    0 references
    fragm.
    0 references
    0 references