Item talk:Q38033
Faulhaber: Nota de un antiguo posesor del s. XV f. 1v, de difícil lectura: “este liblo [!] tẽgo yo Jno […] por vna carta dela v[isit]açiõ q [?] | ⁊ por la […] tẽgo dela […] | […] capellan […].’’
Se puede fechar el MS 1260 a quo a base de los 4 documentos copiados en su primer cuaderno (ff. 2r-4r): documentos escritos en una mano contemporánea con las del texto, aunque ligeramente menos angulosa, fechados 1260-07-03 (f. 2v); 1260-01-20 (f. 2v-3r), 1260-01-10 (f. 3r-v), 1260-03-14 (f. 4r). No son originales. El de 1260-01-20 comienza “[C]2oncida [!] cosa sea aquantos esta carta. virẽ . partida’’, con “partida’’ expuntuado porque evidentemente estaba copiada de una carta partida por ABC. De la misma manera las cartas de procuración originales llevaban sellos de los concejos que las autorizaron.
Además de los 4 documentos ff. 2v-4r hay un texto incompleto f. 2r de materia jurídica. No queda claro si es un documento o parte de un tratado de ars dictandi. En el primer párrafo: “sua carta q̃ iulgẽ preyto […] o aq̃llos | q̃ mãdaren iulgar elos iuyzes ordinarios o[…] poder de | […] estos an poder de iulgar enõ otros.’’ En el párrafo siguiente se refiere a “Magister. G archydiacono | zamoren in tauro’’
Este primer cuaderno, de 4 hojas, termina con el f. 4v en blanco, comenzando el texto del Fuero juzgo en el f. 5r. Es poco probable que el MS empezara con un cuaderno de 4 ff. en blanco. El perg. de los documentos parece mucho al del texto, pero la letra es menos cuidada. Como hipótesis se puede aventurar que la persona o institución para la que que se hizo el MS quería tener los documentos con el texto como una especie de proro-cartulario. No parece ser el caso de un MS facticio con documentos posteriores encuadernados juntos con el texto.
Mano: da la impresión que han intervenido varias manos, pero sin un estudio detallado es difícil señalarlas con seguridad. La de los ff. 46v-47r sí tiene un módulo diferente.
¿Para ahorrar pergamino? las rúbricas y títulos comienzan en la misma línea en que termina el texto del capítulo anterior en vez de comenzar en una nueva línea.
Siendo el texto del Fuero juzgo escrito en leonés, es casi seguro que fue escrito en el reino de León. Las personas y ciudades mencionadas en los documentos al principio son todas leonesas: León, Salamanca, Ávila, Toro, el arcediano de Zamora en Toro, etc.
Notas marginales del s. XV ff. 57r-v, 58v, 60v (lib. 4), 68r, 70v (lib. 5); del s. XVI f. 86r (lib. 6), 131v (lib. 12).
Al f. 134v probationes pennae en la forma de fragm. de 3 cartas, posiblemente ejercicios de práctica, en letra de los ss. XIV y XV.
El “INIGO” del tejuelo (“EL | LIBRO INIGO [!] | DE | LAS LEYS”) se debe a una mala lectura de la palabra “julgo” en el explicit del MS.
Descripción de la BnF, abreviada de la de Morel-Faio:
‘‘Fuero juzgo.
Espagnol 256 (cote)
Ancien fonds, n° 81643.3; Colbert, no 3530 (ancienne cote)
XIIIe siècle
Vélin.133 feuillets.206 × 142 mm.
Manuscrit en espagnol
Présentation du contenu
Cet exemplaire appartient au groupe des manuscrits qui termine le texte à la loi 8, titre III du livre XII (comp. f. 133 et le Fuero juzgo en latin y castellano cotejado con los mas antiguos códices por la Real Academia Española, Madrid, 1815, in-fol., p. 186, note 2), qui ne donne ni la loi 4, titre I du livre XII (comp. f. 126 et l’éd. citée, p. 175, note 13), ni la loi 4, titre II du livre X (comp. f. 121 v° et l’éd., p. 168, note 7), qui intercale au titre I du livre II la loi : 'En quanto tiempo devem valer las leys que son emendadas' (comp. f. 18 et l’éd., p. 8, note 1), qui ne donne pas la loi 20, titre I du livre II (comp. f. 40 et l’éd., p. 44, note 21), etc.
C’est avec les manuscrits BR 2, Esc. 4 et Esc. 6, puis SB et Bex., que le présent exemplaire concorde le plus souvent et le plus exactement, quand ses leçons s’écartent du texte imprimé qui reproduit le manuscrit de Murcie.
Sur les feuillets de garde 2 à 4 ont été transcrits les documents suivants :
1o Procuration donnée à Juan Dominguez par Guillelmo de la Barca de Toro pour régler ses différends avec Arnaldo de Remondina, alcalde de Salamanque. Toro, 3 juillet 1260. En latin.
2o-3o Deux procurations remises par Guillelmo de Monteroso, habitant d’Avila, à Juan Bernaldo. Avila, 20 janvier et 10 janvier 1260.
4o Liste des questions qu’on doit faire aux témoins dans une enquête.
5o Procuration donnée à Mateo Sanchez par Maria Anes, citoyenne de Leon, veuve de Viviam Sanchez, et par ses enfants, Marina Vivianes, Fernan Vivianez et Alfonso Vivianez. Leon, 14 mars 1260.
Les particularités les plus notables du texte de notre exemplaire sont détaillés dans la description ci-dessous.
Bibliographie
Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais, par Alfred Morel-Fatio. Paris : Imprimerie nationale, 1892. Notice 40
Sous-unités de description
“En el septimo conceyo de Toledo”, pour “enno octavo” ; comp. l’éd., p. II, col. 2. F. 6 (foliotation)
“En el tercio decimo conceyo de Toledo”, pour “enno quarto” ; comp. l’éd., p. XIII, col. 2. F. 13 vo (foliotation)
F. 15 v L’ordre des lois 4 et 5, titre I du livre I, est interverti comme dans les mss. Toled. ER. SB. Bex. Esc. 6, mais l’ordre des rubriques de ces lois est le même que dans le texte imprimé ; comp. l’éd., p. 2, col. 2.
F. 30 v et suiv L’ordre des rubriques des sept premières lois, titre III du livre II, a été troublé par l’omission de la première rubrique : “Que los principes e los obispos no pueden traer el pleito por si.”
Rapport des rubriques du manuscrit et des rubriques de l’édition : ms. 1
F. 74 v-75 La loi 17 (proprement 16, puisque les lois 11 et 12 sont ici réunies sous une seule rubrique comme dans la plupart des autres manuscrits ; voyez l’éd., p. 96, note 35), titre VII du livre V, correspond à la loi 19 de l’éd., p. 98 ; la loi 18 (proprement 17) correspond à la loi 20 de l’éd., p. 98.
Les lois 17 et 18 de l’édition manquent, bien qu’elles soient indiquées dans le sommaire (f. 72 v) ; ces deux lois ont été transportées au livre VI, titre I, entre les lois 2 et 3 (voyez f. 76).
Le titre I du livre XII est désigné par : “Titol de las coitas e los fechos de todos los ereges,” comp. l’éd., p. 174. F. 125 (foliotation)”