Item talk:Q38076
Faulhaber 2015: hay errores en la foliación antigua; no falta texto.
Anotaciones marginales contemporáneas, v.g., ff. 6v, 7r-v, 8r-v, 9r, 10r, 11r, etc.
Anotaciones marginales de Zurita que se multiplican a partir del f. 171r y la vida de Fernando III
Algunos de los titulillos parecen ser añadidos posteriores de la mano que rellenó la laguna en los ff. 125ra-126vb.
Nota marginal posterior f. 175va al cap. 242: “desde aqui en|pieça el obispo | de burgos Don | Gonçalo de Hi|nojosa su historia | continuando ala que traduxo del | Arçobispo Don Ro|drigo del latin”
Faulhaber: En los dos últimos ff., escritos a línea tirada, hay copiado en letra itálica del s. XVI el texto del “ Vasallaje de Don Fadrique de Aragón, Conde de Luna, y pleito y homenaje hecho al Rey Don Juan de Castilla”, fechado en Palencia 1431-01-31
Error de foliación antigua desde el f. 26 mod., donde al parecer se repitió el f. xxij y se intentó convertirlo en xxiij escribiendo encima. Igualmente hay una serie de errores en la fol. antigua desde el f. 68 mod. hasta el f. 72 mod. difíciles de controlar. Empezando en el f. 73 se repite la serie l-lxjx. El núm. de ff. útiles son 247, empezando en el texto en el f. 4 y terminando en el f. 251 (=ccxxvij).
Descr. de BNE Cat.
Autor personal Jiménez de Rada, Rodrigo (ca. 1170-1247)
Título Crónica de España [es uno de los testimonios de la Estoria del fecho de los godos, refundida despues de 1455] (h. 1-227v). Vasallaje de Don Fadrique de Aragón, Conde de Luna, y pleito y homenaje hecho al Rey Don Juan de Castilla. Palencia, 31 enero 1431 (h. 228-229)
Publicación S.XV
Descripción física 229 h. (2 col., 39 lín.) ; 29 × 20 cm
Nota general El texto de las h. 228-229 a línea tirada
Incipit/Explicit La leal antiguedat e la antygua lealtad (h. 1)… desir correctas. Finito libro deo gracias (h. 227v)
Nota tít. y men. res En la 3a h. de guarda: Esta crónica es la del Arzobispo D. Rodrigo, traducida en romance por el obispo de Burgos D. Gonzalo de Hinojosa, como consta deste códice fol. 171v., y continuada por el mismo hasta la muerte de D. Juan II. Esta traducción es diferente de otras que tiene esta Biblioteca; y la continuación tiene varias notas de Zurita. En la portada y de letra posterior: Crónica de España que recopiló Don Gonzalo de Hinojosa, obispo de Burgos, en el año de MCDLIV
Nota sobre ilustrac. Títulos en rojo y espacio en blanco para las iniciales
Nota de procedencia Jerónimo Zurita
Valdeliso 2015:158 “… el BNE ms. 9559 pertenece a a una familia de códices que combinan el texto de un ejemplar perdido de una ‘Crónica general’ con el llamado Toledano romanzado, una traducción cuatrocentista de De rebus Hispaniae; y que a partir de la conquista de Córdoba (1242) dan continuidad al relato con el llamado ’Seguimiento del Toledano’, que enlaza la Historia hasta 1288 dialogada, la Crónica de Alfonso XI completada con los últimos versos del Poema de Alfonso XI prosificado, y unos perdidos Anales antiguos sevillanos que abarcan los años 1350 a 1407, es decir, los reinados de Pedro I, Enrique II, Juan I, Enrique III, y el primer año del reinado de Juan II.”