Item talk:Q38167
Otra ed. de la versión (1488) de Toulouse. Encuad. con el Cancionero de Ramón de Llavia. Facsm. de muchos ff. en la ed. de Burrus-Goldberg.
Descr. de RBME Cat.:
Autor: Esopo
Título Uniforme: Fabulae enarratae. Español
Título: Esta es la vida del ysopet con sus fabulas hystoriadas
Publicación: Çaragoça : por Iohan hurus, 1489
Descripción física: CXXXII [i.e. 119] f., [1] en bl. : il. ; Fol. (29 cm)
Bibliografía: GW, 380
H., 358
Haeb., 6
IBE, 2317
Keller, John Esten ; Kinkade, Richard P. Iconography in Medieval Spanish Literature Lexington: University Press of Kentucky, 1984, p. 93
Kurz, 21
Sánchez, 17
Vindel, IV, 23
Fábulas de Esopo (facsímil). Real Academia Española (ed.) ; Cotarelo y Morí, Emilio (prol.). Madrid: Tipografía de Archivos, 1929
Contenido: La vida del ysopo, f. II-XXV ; Libros primero a quarto, f. XXV-LXXVII ; Fabulas extrauagantes, f. LXXVII-LXXXIX ; Fabulas de remicio, f. XC-XCVII ; Fabulas de auiano, f. XCVII-CXIII ; Fabulas Collectas (doligamo, de alfonso [e] Porgio), f. CXIII-CXXIX
Notas: INC.: Comiença la vida del ysopet muy claro [e] acutissimo fablador sacada [e] roma[n]çada clara [e] abiertame[n]te de latin en le[n]gua castellana la q[ua]l fue trasladada de griego en latin por remicio para el muy reuere[n]do señor antonio cardenal del titulo de sant grisogono con sus fabulas… (f. II r)
EXP.: Aqui se acaba el libro del ysopete ystoriado aplicadas las fabulas en fin junto con el principio a moralidad prouechosa ala correcion [e] auisamie[n]to dela vida humana. conlas fabulas de remisio. de auiano. doligamo. de alfonso [e] pogio. co[n] otras extrauagantes. el qual fue sacado de latin en romance. [e] emplentado enla muy noble [e] leal cibdad de çaragoça. por Iohan hurus alaman de costancia enel año del señor de mill. cccclxxxix (f. CXXIX v)
Obra traducida del latín, traducida a su vez del original griego
Trad. de la Vita Aesopi de griego a latín por Rinuccio para Antonio Cerdà i Lloscos, Cardenal de S. Crisógono (1390-1459), de las fábulas por Romulus de Atenas, y traslación de latín a castellano promovida por y para Enrique de Aragón
Pie de imp. tomado de colofón
Sign.: a8, b-g6, 2h6, h6, A8, B-I6, K8
L. gót. ; 41 líneas
Tablas en f. CXXX-CXXXII
Abundantes errores de fol. desde f. L a LXXVIII
Las il. son [204] grab. xil. alusivos al texto cuyas planchas, según Keller-Kinkade, pertenecen a una ed. alemana anterior ; destacan la primera (Esopo rodeado de elementos de las fábulas, debajo dos putti sostienen una cartela para escudo, que está en blanco) y la última (retrato con leyenda en cartela: 'Alexander Mag[nus]')
Capitales ornadas xil. ; huecos para iniciales, letras de aviso
Materia: Esopo
Cerdà i Lloscos, Antonio, Cardenal (1390-1459)
Aragón y Pimentel, Enrique de (1445-1522)
Fábulas
Otros autores: Aviano, Flavio
Rinuccio d’Arezzo (ca. 1395-ca. 1450), trad.
Bracciolini, Poggio (1380-1459)
Pedro Alfonso (1062-1140)
Doligamo
Rómulo (S. V)
Hurus, Juan, imp.
Otros títulos: Vita Aesopi. Español
Fábulas extravagantes
Fábulas de Remicio
Fábulas de Aviano
Lugar: España. Zaragoza
Datos del ejemplar:RBME . 32-I-13 (2o) . Olim: 1-Z-13 . Enc. Esc., cortes dorados: “13 Fernan Perez’’ . Ejemp. único conocido en España . Ejemp. en buen estado general de conservación ; manchas de diverso origen ; f. III-V, XVI-XXI con cortes en margen inferior ; pequeña zona perdida en f. XV con incidencia en el texto ; cajos rotos ; zonas perdidas en tapa posterior y lomo ; puntas incompletas