Item talk:Q38706
Clemencín 1821 transcribe del Inventario de los libros propios de la reina doña Isabel, que estaban en el alcázar de Segovia a cargo de Rodrigo de Tordesillas, vecino y regidor de la dicha ciudad, en el anõ de 1503 la descr. siguiente:
“Otro libro de pliego entero en romance é en papel, que son los Diálogos de San Greóorio, con unas tablas de cuero colorado.”
Ruiz 2004:443 transcribe el mismo asiento de otra copia del documento:
“[C1 43] ¶Otro libro de pliego entero, de mano, en rromançe, de papel, que son de los Diálogos de sant Gregorio, con unas tablas de cuero.’’
Según Ruiz 2004 esta descripción corresponde a b.II.13, no a b.II.9; Zarco dudaba entre los dos MSS.
A continuación Ruiz indica que el MS fue trasladado de Segovia a Simancas en 1545: “Ejemplar en mal estado de conservación y con pérdida de folios”
Zarco III:475-94 transcribe el “Inventario de libros que fueron entregados para su custodia a los diputados del Monasterio de San Lorenzo el Real por Hernando de Bribiesca, guarda-joyas de Su Magestad, 30 de abril de 1576”. La pesquisa de la biblioteca y las celdas de los monjes empezó 1576-05-02:
“24.--Dialogos de sanct Gregorio, traduzidos por fray Gonçalo de Ocaña, prior de la Sisla de Toledo, en el tiempo del rey don Juan el Segundo. b.II.13
25.--Otros dialogos de sanct Gregorio en papel, traduzidos a instancia de Hernan Perez de Guzman. b.II.9”
Asientos transcritos también por Andrés, “Entrega”
No queda claro a cuál de estos asientos corresponden b.II.9 y b.II.13. Ruiz 2004 asigna b.II.9 al n. 24 y b.ii.13 al n. 25, mientras Zarco y Andrés asignan b.II.9 al n. 25 y b.ii.13 al n. 24