Item talk:Q38794

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

Descr. de Shailor 1984:

Paper (watermarks: similar to Briquet Main 11154), ff. 152 + i (paper), 300 x 216 (202 x 125) mm. Written in 31 long lines; double vertical bounding lines; ruled in hard point.

The binding is too damaged to permit accurate collation.

Written by a single scribe in a neat humanistic bookhand, with a somewhat smaller script for the surrounding commentary.

Two initials (both f. 1r), the first, 5-line, for the rubric, purple with red penwork; immediately below, the second, for the text, 9-line, the upper portion red, filled with purple penwork, the lower portion purple, filled with red; attached to a thick bar border (side and lower margins) of red and purple vine scrolls in pen, with touches of light brown. One 7-line initial (f. 88r) red, with purple penwork, with exuberant loops and flourishes extending into top and side
margins. Depictions of various implements, in black, within text (ff. 37v, 72v, 114r, 115r, 125r, 127r, and 137r). 3-line initials, paragraph marks, and headings in red throughout (except f. 1r, on which, in keeping with the initials, some of the paragraph marks are purple).

Binding: s. xvii-xviii. Limp vellum case; title, now illegible, on spine. Front and back pastedown and back flyleaf contain extensive Latin legal references (s. xvii).

Written in Spain in the second half of the 15th century; unidentified note (in English, s. xix) inside front cover: 'This volume containing Two Treatises - Iohan de Sant Fagun de las Aves que Cacan - and Petri Lupi de Ayala de Re Accipitraria, is particularly described by Nicolas Antonio, as being in his time, in the Royal Library at Madrid, see Biblioth. Hispana Vetus, edit. Matrit., 1788, fol. vol. ii. p. 193. note. It is ascribed by Antonio to the fifteenth century.'
Collection of David Wagstaff; gift of Mr. and Mrs. David Wagstaff in 1944.

secundo folio: rregla

Bibliography: Faye and Bond, p. 34, no. 138.
M. G. Wynne, 'Wagstaff Sporting Books and Manuscripts,' Gazette 20 (1945) p. 11 (reproduction of f. 1r opposite p. 11).

Nicolás Antonio Bibliotheca hispana vetus II:193n:

In Regiae Bibliothecae Matritensis codice chartaceo saeculi XV. ínscripto: Juan de Sant Fagûn, De Cetreria, cum commentario Bertrandi de la Cueva (quem utrumque Nostro índictos Hispanís Scríptoribus suo nos loco adscribemus), habetur fol. 88. Tractatus Hispanicus De re accipitraria a Petro Lupi de Ayala dum in carcere detineretur ad Gundisalvum (de Mena & Vargas) Episcopum Burgensem dírectus , hoc titulo: De la caza de 1as aves.& de sus plumages è dolencias è amelezinamientos. Incipít nuncupatio: Al muy honrado padre & Señor Don Gonzalo por la gracia de Dios , Obispo de la muy noble cibdat de Burgos. Pero Lopez de Ayala vuestro humill pariente & servidor me encomiendo en la vuestra mercet. Señor , dice el Filosofo Aristotiles en el ochavo libro de las Ethicas en la filosofia moral , que à los verdaderos amigos de buena è honesta amistança non los departe la distancia de logares ::: E Señor gran tiempo ha que fui è soy alongado de la vuestra presencia & vista por grandes departimientos de tierra : empero Señor la vuestra buena verdadera è honesta amistança tovo siempre en mi toda su virtud. E Señor , como en las quexas è cuidados sea grande consolacion al paciente haver memoria de sus amigos : por ende Señor en la mi grand cuyta & quexa que tove de tiempo,aqui en la prision dò estò , hove por consolacion acordarme de la -vuestra verdadera amistança :::: E como por muchas vegadas fui alegre & consolado de vos en la caza de las aves asi como de aquel que tove siempre en ella por maestro & por Señor. E por quanto , Señor , en esta arte è ciencia de la caza de las aves oy^ ê vî muchas dubdas ::: por esto acordè de trabajar por non estar ocioso , de poner en este pequeño libro todo aquello que mas cierto fallê assi por los libros como por las opiniones de los caçadores, segund la esperiencia que de este fecho prouê è vî. e fecho este pequeño libro acordê de vos lo enbiar asy como à mi Señor è mi maestro para que vos lo veâdes emendédes è tirédes è añadádes lo que à la vuestra merced ploguiere &c. Continet autem LXIV. maiorís formae folia.

Faulhaber: Es de suponer que se extravió de la Biblioteca Real durante las guerras napoleónicas, como el MS de la General estoria, nunc Bruxelles: Royale, IV 1165 (manid 1063)