Item talk:Q38873

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

BNE Cat.: Nota: Retirado de consulta por deterioro.

Accorsi 2009 describe este MS con un lujo de detalle.

Faulhaber: BNE Cat. trataba este MS como facticio, ff. 1-192r y 192v-264v. Sin embargo, por varios rasgos codicológicos (v.g., reclamos, filigrana)

es probable que se debe considerar como una unidad codicológica. Concretamente, esta división separaba la Carta a un su amigo (ff. 191r-192r) de su glosa, escrita con la misma letra (ff. 192v-195v).

Faulhaber 2019: Se han unificado las dos signaturas antiguas (MSS/12672 (H.1R.-192R. [manid 5098] y MSS/12672 (H.192V.-264R. [manid 2212]) en la actual: MSS/12672 (manid 2212. Por lo tanto se ha suprimido manid 5098.

Faulhaber y Accorsi discrepan sobre la forma y localización de las varias manos.

Pautado para texto y glosas en algunas páginas, v.g. 80r-81v.

Descr. BNE Cat,:

Tratados varios Valera, Diego de 1412-ca. 1488
Título: Tratados varios
Publicación: S.XVI
Descripción física: 264 h. ; 21 × 15 cm
Nota general: Las obras de Diego de Valera contienen glosas
Contenido:
Doctrinal de príncipes compuesto por mossen Diego de Valera. Inc.: Entre los cavalleros romanos (h. 1r)… Exp.: memoria loable seays incresciente (h. 36r).
Tratado de las armas, Diego de Valera. Inc.: Sy aquel dicho de Socrates (h. 37r)… Exp.: et non a voluntad de herrar (h. 68v).
Tratado de providencia contra la fortuna, Diego de Valera. Inc.: Acuerdome muy magnifico señor (h. 70r)… Exp.: un coraçon de leal amigo o servidor non se puede por prescio comprar (h. 75r).
Cerimonial de príncipes, por Diego de Valera. Inc.: A [S]y aquella sentençia de Seneca (h. 75r)… Exp.: son quando experimentarlo quereys (h. 84v).
Breviloquio de virtudes, Diego de Valera. Inc.: Acordando me muy magnifico señor virtuoso (h. 84v)… Exp.: a puerto seguro llegueys (h. 90r).
Epístola de San Bernardo muy provechosa de buenas moralidades para la governaçion de la casa e familia (h. 90v-93r).
Defenssa de virtuosas mugeres, por Diego de Valera. Inc.: Como yo fuese certificado muy inclita rreyna e señora (h. 94r)… Exp.: de la qual sola deves envergonçar sy callas (h. 117r).
Espejo de verdadera nobleza, por Diego de Valera. Inc.: Como yo solo me hallase (h. 118r)… Exp.: ser indiscretamente tomadas (h. 148v).
Introducción al noble e muy virtuoso caballero Johan Furtado de Mendoza…, por mosen Diego de Valera. Inc.: Algunas veces me fue preguntado por vos (h. 149r)… Exp.: voluntad de fazer lo que vuestra nobleza me mandare y de my se quisyere servir (h. 156r).
Comparación entre Alixandre, Anibal e Scipión la qual fue primeramente scripta e ordenada en griego por Luciano [de Samosata] orador e despues enmendada por Libiano… [traducción en español de la latina realizada por Giovanni Avrispa]. Inc.: O libia a mi toca preçeder (h. 157r)… anibal el qual en verdad no es de menospreciar ni de tener en poca estima (h. 161v).
[Libro de Alexandre. X]. Inc.: Aquí comiença el último libro décimo de alixandre (h. 162r)… Exp.: aquesta mi obra la qual nunca fallescera en el mundo jamás (h. 190v).
Carta enbiada de un amigo a otro para consolaçion de una enfermedad que padesçía (h. 191r-192r) y su glosa. Inc.: Amigo. Como quiera que según vuestro estado byen deviera (h. 192v)… Expl.: Adolescente… de un valle en otro es a saber de un pecado en otro (h. 195v).
Prefaçión en respuesta de una questión fecha entre dos cavalleros del rreyno de Castilla. Inc.: Marco Tulio afirma por verdad según dicho de Catón (h. 196r)… Exp.: que mucho mejor de my tales cosas puede saber y entender. Valete feliciter (h. 214r).
Letra enbiada al adelantado de [en blanco] por la muerte de Fajardo su fijo que mataron los moros en la rrambla de Vera (h. 215r-217r).
Castigos e dotrinas [sentencias] (h. 218r-240r).
Un Tratado de amor el qual fiso e ordenó el Tostado, obispo de Avila e maestre escuela de Salamanca. Inc.: Reprehendisteme hermano porque amor de mujer me turbó (h. 241r)… Exp.: por quanto para su amistad aparejava e non de otro. Deo graçias (h. 251r).
[Carta de Fernán Pérez del Pulgar, cuando el conde Pedro Navarra pasó a Africa, con Francisco Jiménez de Cisneros, cardenal de España. Fechada el 6 de abril de 1509] (h. 252r-256r).
[Carta de D. Francisco Jiménez de Cisneros, al doctor Villalpando, capellán mayor y Vicario general de Toledo. Cartagena, 25 de mayo de 1509 (h. 256r-256v).
[Carta del Maestro de Cazalla al Dr. Villalpando. Cartagena, 24 de mayo de 1509 (h. 256v-260v).
[Carta del Rey Fernando el Católico, a D. Francisco Jiménez de Cisneros, sobre como se ganó Trípoli. Monzón, 13 de agosto de 1510 (h. 260v-262r).
[Carta del gran Maestre de Rodas al Rey Católico. Rodas, 8 de septiembre de 1510] (h. 262r-264r)

Incipit/Explicit: Entre los cavalleros romanos (h. 1r)… memoria loable seays incresciente (h.36r)
Incipit/Explicit: Sy aquel dicho de Socrates (h. 37r)… et non a voluntad de herrar (h. 68v)
Incipit/Explicit: Acuerdome muy magnífico señor (h. 70r)… un coraçon de leal amigo o servidor non se puede por prescio comprar (h. 75r)
Incipit/Explicit: Sy aquella sentençia de Seneca (h. 75r)… son quando experimentarlo quereys (h. 84v)
Incipit/Explicit: Acordandome muy magnifico señor e virtuoso (h. 84v)… a puerto seguro llegueys (h. 90r)
Incipit/Explicit: Como yo fuese certificado muy inclita rreyna e señora (h. 94r)… de la qual sola deves envergonçar sy callas (h. 117r)
Incipit/Explicit: Como yo solo me hallase (h. 118r)… ser indiscretamente tomadas (h. 148v)
Incipit/Explicit: Algunas veces me fue preguntado por vos (h. 149r)… voluntad de fazer lo que vuestra nobleza me mandare y de my se quisyere servir (h. 156r)
Incipit/Explicit: O libia a my toca preceder (h. 157r)… anibal el qual en verdad no es de menospreciar ni de tener en poca estima (h. 161v)
Incipit/Explicit: Aquí comiença el ultimo libro décimo de alixandre (h. 162r)… aquesta my obra la qual nunca fallesçera en el mundo jamás (h. 190v)

Nota sobre ilustrac.: Iniciales y calderones en rojo
Nota sobre ilustrac.: Dibujos y escudos en tinta, realizados a pluma en el Tratado de armas (h. 59v y 68v-69r)

Otro título: Carta enbiada de un amigo a otro para conçolación de una enfermedad que padesçía
Otro título: Prefaçión en respuesta de una questión fecha entre dos cavalleros del rreyno de Castilla