Item talk:Q39594

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

El MS no contiene textos en castellano, pero se mantiene el registro por su posible relación con la trad. de la Vida de san Isidoro de Alfonso Martínez de Toledo, arcipreste de Talavera.

Descr. de Pérez Llamazares 1923:51

XLI VIDA Y TRASLACIÓN DE SAN ISIDORO, CHRONICON MUNDI DEL TUDENSE SIGLO XV
Ms. en papel, a dos columnas, 165 folios, 0,28 × 0,21, encuadernado en cartón y cuero labrado. En la cabeza del primer folio tiene esta nota de letra distinta y muy posterior: «Este libro es de Don Juan Bautista Valenzuela Velázquez, Presidente de la Chancillería de Granada,del Consejo Real, Obispo de Salamanca».

Faulhaber 2015: nota guarda 2r: “S.nt. Ysido el Real de Leon | Copia en Papel, y no de buena Letra de la Chroni-|ca de España de nr̃o Illm̃o D.n Lucas Tudense, con pre-|cedentes Recopilaciones \de la/ de N. S.to Patrono S.n Isidoro | Arzp̃o. de Sevilla, y D.r. de las Españas, y de la de | Sn. Ildefonso Arzp̃o de Toledo, Sacada de or̃n. del Illmo. D.n Juan Bapta. Valenzuela Velazquez, Presidente de | la Rl. Chanzilleria de Granada, de el Consexo Rl de | S. M. Obispo de Salamanca. [añadido a lápiz mod.: desde 1621 a 1625]”.

Es evidente que Pérez Llamazares se basó en esta nota para su descripción. Antes del Chronicon mundi de Lucas de Tuy, el MS contiene la Historia translatione corporis s. Isidori y la Adbreviatio Braulii de libris S. Isidori en latín. El MS se emparenta estrechamente con BNE MSS/1042 (s. XIII), que contiene exactamente los mismos textos en el mismo orden