Item talk:Q42021

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

Descr. en Fradejas 2012 (copia de Fradejas 2008, con la adición de una lámina):

Encuadernado en piel marrón jaspeada de negro sobre cartón. Dorados en el lomo a ambos lados de los nervios. Grabado en oro el escudo de Pío IX, lo que implica que se encuadernó durante su pontificado, y la abreviatura de la colección “OTT.’‘ y el número “3324’‘. Se ha adherido un tejuelo moderno de color rosa con la signatura “Ottob. lat. / 3324’‘. Las cubiertas presentan agujeros de polilla. En el lado interior del plano anterior se repite el mismo tejuelo moderno, pero de color naranja. Hoja de guarda de papel. Siguen dos hojas de pergamino. La primera presenta, en el recto, el sello de caucho de la Biblioteca Apostolica Vaticana, y más abajo, en tinta azul, “3324 ottob’‘; en el vuelto probationes pennae, básicamente en castellano. En la segunda hoja de pergamino hay breves textos en latín y en el vuelto la abreviatura “ihs’‘. Siguen otras dos hojas de papel, en la primera, en el recto, tres columnas, “f’‘ seguida de un número.

Escrito sobre papel de 215 × 142 mm., pero debió de ser más ancho ya que la adición marginal que se encuentra en el fol. 1v, que corrige un salto de igual a igual (car segunt / dize sant y/sydro la verd/[a]dera amjst/[a]nça), le falta alguna letra debido a la acción de los encuadernadores. La caja de escritura es de 170 × 105 mm., a línea tirada y sin marcas de maquetación. El número de líneas oscila entre 22 (fol. 17r [=xiiij]) y 30 (fol. 68r [=Lxvj]). Presenta una filigrana que cae en el doblez de las hojas, parece ser unas tijeras. Constituido por cinco cuadernillos A–D16–E18(-2). Al último cuadernillo le faltan dos hojas como se puede observar por medio de dos talones entre los folios 78 y 79. Incipit: [E]nel nonbre del padre ⁊ del fillo ⁊ del / spũ sancto amẽ dize ⁊ amonesta/ nos el apostol que todas las cosas que auemos. Secundo folio (sin foliar): esta orden primeramente mostrare qual fue la Razon. Concluye el texto en 75r [= lxxiij], lín. 21: del ssoldan de babilonja. En blanco las hojas 75v, 76, 77, 78 y 79r. En el fol. 79v hay un texto en castellano (12 líneas), en el 80r una receta “Para filandres’‘ (6 líneas) y un texto en latín (7 líneas). En el 80v hay otra “Recepta para filandres’‘ y el resto de la hoja está repleta de probationes pennae, a lo que hay que añadir el sello de caucho de la BAV en medio de la tabla de los ingredientes de la receta.

En buen estado salvo por las manchas de humedad y algunos agujeros de polilla que no afectan al texto. El folio 59 está rasgado en la parte superior. La corrosión de la tinta ha dañado el fol. 36r. La encuadernación está ligeramente separada del libro. Tinta sepia. Rúbricas del mismo copista que dejó huecos para las iniciales de capítulo, pero no fueron dibujadas. No dejó reclamo para el miniaturista salvo en dos ocasiones: en el cap. 6o, fol. 14r [=xjr] y en el cap. 31o, fol. 59r [=lvijr]. La altura del hueco que reservó para las iniciales es de dos líneas salvo en el inicio de la obra y en el tercer párrafo del prólogo (fol. 2r) en los que es de tres. Foliación en cifras romanas en el ángulo superior izquierdo. Los folios 2 y 3 carecen de numeración, y comienza de nuevo en el folio 4 que se numera como 1 ya que ahí es donde comienza el primer capítulo (Capitulo primero delas aues que son llamadas de Rapinia / asi como açores falcones guaujlanes [sic] esmerenjones alco/tanes./ [D]e cada dia vieron los hombres de como naturalmente) y desde ahí hasta el final del texto con un salto (omite xxxiij); se repitió el xxxxviiij, que se tachó y se puso en su lugar L; esta foliación es de mano posterior y quien la incluyó la trasladó a la tabla de capítulos (3r–4r). Reclamos en 16v [= xiij] (“porne para gouernar’‘), 32v [= xxviiij] (“el agua non esta’‘), 48v [= xxxxvj] (“et el falcon non ha’‘) y 64v [= lxij] (“branto ⁊ desto el’‘)6.

Carece de decoración. El único alarde decorativo se encuentra en las dos primeras líneas del prólogo, las cuales están escritas en un módulo mayor (5 mm / 10 mm). Hay dibujos en los folios 34v, 36v, 49r (en el margen inferior), 52r (ocupa la mayor parte de la hoja), 58v (en el margen izquierdo) y 65v (en el margen inferior) que corresponden a los instrumentos y plantas que Ayala menciona en el texto.

Hay una adición en el fol. 1v para completar un salto de igual a igual; en el fol. 33r, margen derecho, está escrito “o uerus / stafuxaria [sic]’‘, que parece aclarar el término “fabarraz’‘. En el margen superior del fol. 1r se encuentran escritas, en tinta, las cifras “15’‘ y “1756’‘.

La copia del Libro de la caza de las aves de Pero López de Ayala consiste en el Prólogo (fol. 1r–3r), Tabla (fols. 3r–4r) y texto hasta el capítulo XLV, Del paso delas aues, aunque no está completo ya que concluye cuando empieza a contar una anécdota del Sultán de Babilonia, por lo que falta poco menos del tercio final de este capítulo así como los dos últimos capítulos completos, aunque están recogidos en la tabla inicial. La tabla presenta como capítulo XLIV el dedicado a los alcotanes, el cual se encontraría en el fol. 73v [=Lxxjv], pero el copista tras copiar la rúbrica la tachó y procedió con el capítulo XLV.

Además del tratado del Canciller, las hojas en blanco al final del manuscrito se aprovecharon para añadir unos pocos versos de una versión del romance de la Noche de San Juan (fol. 79v). En el fol. 80r se recoge una receta cetrera (Recetas varias):

Para filandres

Tomaras las uersos *** scriptos et screujr / los has en el suella de vna cacadenno / e despues stenprarlo as para el falcon con agua / y para el nynyo con leche e moxaras la / carne en l’agua e•dar los a•comer al falcon ⁊ / al nynyo dar le as a•beuer la leche.

En el vuelto del fol. 80 hay un breve texto en latín (“Jhs + ego enjm sum … firman sunt ⁊ reciderunt’‘) y otra receta para las filandres:

Recepta para filandres

Primo erba cuquera . . . . . . . ij dragmas

Item lobins . . . . . . . . . . . . . . iiij gª dragª

Item ceuar . . . . . . . . . . . . . . iiij gª dragª

Item aganarich . . . . . . . . . . iiij gª dragª

Sia todo mesclado ⁊ poluorjzado e•fechas / pildoras con vjno blanquo y•anse dar de / pri de noche.

El resto de la hoja contiene varias probationes pennae.

Sellos de la BAV en el recto de la primera hoja de pergamino, en los fols. 1r y 80v. Hay un segundo sello circular en el fol. 1r, margen inferior “EX LIB. BIBLI. [ilegible]’‘, en el centro del sello hay un escudo que no se ha podido identificar. Ingresó en la Biblioteca Apostólica Vaticana en 1748 procedente de la Biblioteca del cardenal Pietro Ottoboni (1667–1740), sin que se tenga datos de sus propietarios anteriores.