Item talk:Q42649

From Philobiblon
Jump to navigation Jump to search

Högberg compara el texto con el del estudio de Gayangos (1852).

Descr. Lillieblad 1706: “ Rasis el Moro , sacado de dos Originales antiguos, el uno del Coll:o de Santa Catalina de Toledo, traduçido de Aravigo en Portugues por mandado de Don Dionis Rey de Portugal, por Gil, Perez Clerigo, y despues en Caftellano; El otro fue de Ambrosio de Morales. Supliose del uno lo que faltava en el otro. Codex est chartaceus, idemque rarissimus. In hoc opere sedulo pertractatur Historia & series Regum Gothorum qui in Hispaniis imperium tenuerunt.’’

En las pp. 93-95 Lillieblad trae a colación lo que dice Bernardo de Alderete sobre el autor, Del Origen y Principio de la lengua Castellana, pág. 395