Item talk:Q43311
El estudio de Rodríguez-Moñino 1956 sigue siendo fundamental para la historia del texto antes de la princeps de 1508 tanto como para el estudio del manuscrito de su pertenencia, obsequiada después de su muerte por su viuda, doña María Brey, a la Bancroft Library, U. of California, Berkeley.
El mismo establece que Rodríguez de Montalvo, refundidor del texto para la princeps, abrevió el texto original. También nota que el manuscrito da la razón a María Rosa Lida de Malkiel, que arguía por la presencia de Esplandián, hijo de Amadís, en el texto primitivo. En fragm. IV, en efecto, aparece la rúbrica siguiente: “A[qui concluye] de fablar de es[plandian y torna] a fablar de a[madis]” (reconstruida acertadamente por Rodríguez-Moñino).
Lapesa 1956:219 no encuentra en el lenguaje del manuscrito “particularidades que difieran en nada esencial del castellano corriente en el primer cuarto del siglo XV; ni arcaísmos que lleven forzosamente a épocas anteriores, ni marcado dialectalismo. Creo advertir, sí, predominio de ciertos usos ya entoncse conservadores, así como algunos rasgos de ligero sabor occidental.”
Existía un ejemplar del texto en la biblioteca de Alfonso Tenorio, Adelantado de Cazorla, inventariado a poco de su muerte en 1430-11-18 (Beceiro Pita & Franco Silva 1985).